"تستكشف مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • explore with
        
    • exploring with
        
    I would invite the Committee, at its forthcoming session, to explore with the Secretariat how we can best take forward the implementation of this agenda. UN وأطلب إلى اللجنة أن تستكشف مع الأمانة العامة، في دورتها المرتقبة، الطريقة المثلى للمضي قدما في تنفيذ هذا البرنامج.
    The SBSTA also requested the secretariat to explore with the organizations responsible the feasibility of making climate change the theme of internationally designated days. UN وطلبت الهيئة الفرعية كذلك من الأمانة أن تستكشف مع المنظمات المسؤولة جدوى جعل تغير المناخ موضوعاً لأيام محددة دولياً.
    Country offices will be encouraged to explore with partner agencies, in particular UN-Women, opportunities to leverage their expertise. UN وستشجَّع المكاتب القطرية على أن تستكشف مع الوكالات الشريكة، وبخاصة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، سبل الاستفادة من خبراتهم.
    For its part, the Department of Peacekeeping Operations is working with UNSMIL to explore with the Libyan authorities how it may assist in the areas of public safety, community-oriented policing, the rule of law and transitional justice and the demobilization of former fighters. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام، من جانبها، مع بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لكي تستكشف مع السلطات الليبية كيف يمكن أن تساعد في مجالات السلامة العامة، وأعمال الشرطة الموجهة لخدمة المجتمع، وسيادة القانون، والعدالة الانتقالية، وتسريح المقاتلين السابقين.
    UNHCR to undertake a review of all protracted refugee situations, with a view to exploring with States and other partners the feasibility of comprehensive plans of action, bringing into play each of the available durable solutions, to be implemented in close consultation with countries of origin, host countries, resettlement countries, and refugees themselves. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم باستعراض جميع حالات وجود لاجئين التي طال أمدها وذلك لكي تستكشف مع الدول والشركاء الآخرين إمكانية وضع خطط عمل شاملة، يراعى فيها كل حل من الحلول الدائمة المتاحة، وتنفذ بالتشاور الوثيق مع بلدان المنشأ والبلدان المضيفة وبلدان إعادة التوطين واللاجئين أنفسهم.
    35. The Secretariat is continuing to explore with Member States suitable arrangements for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters. UN ٣٥ - وما زالت اﻷمانة العامة تستكشف مع الدول اﻷعضاء الترتيبات المناسبة ﻹنشاء مقر للبعثة قابل للنشر السريع.
    He further believes that, in the light of the desire to bring about greater parity among regions in the location of the UNU institutions, the University should explore with potential donors the possibility of linked funding. UN وهو يعتقد كذلك أنه في ضوء الرغبة في زيادة التكافؤ بين المناطق في موقع مؤسسات جامعة اﻷمم المتحدة، ينبغي للجامعة أن تستكشف مع الجهات المتبرعة المحتملة إمكانية التمويل المرتبط.
    15. The Secretariat is continuing to explore with Member States suitable arrangements for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters. UN ٥١ - وما زالت اﻷمانة العامة تستكشف مع الدول اﻷعضاء الترتيبات المناسبة ﻹنشاء مقر للبعثة صالح للنشر السريع.
    Canada recommended that Germany explore with the Ministries of Education at the state levels the incorporation of more content in school curricula on the longstanding historical contribution of the Roma and Sinti communities to German society and culture. UN وأوصت كندا ألمانيا بأن تستكشف مع وزارات التعليم على صعيد الولايات إدماج محتويات أكبر في المناهج المدرسية عن المساهمة التاريخية العريقة لمجموعات الروما والسنتي في المجتمع والثقافة الألمانيين.
    Resolution 1673 also invited the 1540 Committee to explore with states and international, regional and sub-regional organizations experience-sharing, lessons learned and the availability of programmes which might facilitate the implementation of areas covered by the resolutions. UN ودعا القرار 1673 أيضاً اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة ومدى توفر البرامج التي قد تيسر تنفيذ المجالات المشمولة بالقرارين.
    Country offices will be encouraged to explore with partner agencies, in particular with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), opportunities to leverage their expertise. " ; UN وستشجَّع المكاتب القطرية على أن تستكشف مع الوكالات الشريكة، وبخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، سبل الاستفادة من خبراتها " ؛
    They noted that UNOPS had seen significant success in three out of the four overarching objectives of the 2010-2013 strategic plan, and encouraged the organization to explore with its partners ways to better address remaining challenges. UN وأشاروا إلى أن المكتب شهد نجاحا ملحوظا في تحقيق ثلاثة من الأهداف الرئيسية الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، وشجعوا المنظمة على أن تستكشف مع شركائها سُبل تحسين مواجهة التحديات المتبقية.
    Country offices will be encouraged to explore with partner agencies, in particular with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), opportunities to leverage their expertise. " ; UN وستشجَّع المكاتب القطرية على أن تستكشف مع الوكالات الشريكة، وبخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، سبل الاستفادة من خبراتها " ؛ ١٥ - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين، للفترة
    They noted that UNOPS had seen significant success in three out of the four overarching objectives of the 2010-2013 strategic plan, and encouraged the organization to explore with its partners ways to better address remaining challenges. UN وأشاروا إلى أن المكتب شهد نجاحا ملحوظا في تحقيق ثلاثة من الأهداف الرئيسية الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، وشجعوا المنظمة على أن تستكشف مع شركائها سُبل تحسين مواجهة التحديات المتبقية.
    Country offices will be encouraged to explore with partner agencies, in particular with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), opportunities to leverage their expertise. " ; UN وستشجَّع المكاتب القطرية على أن تستكشف مع الوكالات الشريكة، وبخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، سبل الاستفادة من خبراتها " ؛ ١٥ - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين، للفترة
    In cases where NRA coordinators in the field office are assigned to too many organizations, the UNCTAD secretariat could explore with the member States that they allocate a national expert financed by the concerned Government to this task. UN وفي الحالات التي يُكلف فيها منسقو شؤون الوكالات غير المقيمة بتعهّد أمور عدد كبير للغاية من المنظمات فإن باستطاعة أمانة الأونكتاد أن تستكشف مع الدول الأعضاء إمكانية تخصيصها خبيراً وطنياً تموله الحكومة المعنية للقيام بهذه المهمّة.
    The Unit also would like to explore with the subsidiary machinery of the Administrative Committee on Coordination the possibility of gaining access to whatever relevant system-wide information systems they have available and/or of developing new on-line information sources that would be accessible to all oversight bodies, as well as the different organizations of the common system. UN وتود الوحدة أيضا أن تستكشف مع اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية إمكانية الوصول إلى كل ما يتوفر لديها من نظم المعلومات ذات الصلة على نطاق المنظومة و/أو استحداث مصادر جديدة للمعلومات المباشرة تتاح فرص الوصول إليها إلى جميع هيئات المراقبة، فضلا عن مختلف مؤسسات النظام الموحد.
    776. In paragraph 62 of the report, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it explore, with the United Nations Secretariat, the possibility of extending the medical standards for staff members to candidates for judgeship, which was a non-United Nations staff position. UN 776- في الفقرة 62 من التقرير، وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تستكشف مع الأمانة العامة للأمم المتحدة إمكانية إخضاع المرشحين لمناصب القضاة، وهي مناصب لم يكن يعتبر شاغلوها موظفين في الأمم المتحدة، للمعايير الطبية السارية على الموظفين.
    831. In paragraph 62, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it explore with the United Nations Secretariat the possibility of extending the medical standards for staff members to candidates for judgeship, which is a non-United Nations staff position. UN 831 - في الفقرة 62، وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تستكشف مع الأمانة العامة للأمم المتحدة إمكانية إخضاع المرشحين لمناصب القضاة، وهي مناصب لا يعتبر شاغلوها موظفين في الأمم المتحدة، للمعايير الطبية السارية على الموظفين.
    8. During its eighth session, the Forum also requested its secretariat to explore with the secretariats of the Rio Conventions a format and opportunities for collaboration and cooperation and to develop targeted joint activities related to the International Year of Forests (Forests 2011) and to report on progress thereon to the Forum at its ninth session. UN 8 - كما طلب المنتدى، في دورته الثامنة، إلى أمانته أن تستكشف مع أمانات اتفاقيات ريو شكل وفرص التعاون، ووضع أنشطة مشتركة تتصل بالسنة الدولية للغابات في عام 2011، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى المنتدى في دورته التاسعة.
    UNHCR to undertake a review of all protracted refugee situations, with a view to exploring with States and other partners the feasibility of comprehensive plans of action, bringing into play each of the available durable solutions, to be implemented in close consultation with countries of origin, host countries, resettlement countries, and refugees themselves. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم باستعراض جميع حالات وجود لاجئين التي طال أمدها وذلك لكي تستكشف مع الدول والشركاء الآخرين إمكانية وضع خطط عمل شاملة، يراعى فيها كل حل من الحلول الدائمة المتاحة، وتنفذ بالتشاور الوثيق مع بلدان المنشأ والبلدان المضيفة وبلدان إعادة التوطين واللاجئين أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus