The Operations Management System Project Team has stressed the need for integrated information technology systems which would allow the establishment of direct links between regularly updated progress reports on planning information and statistics on beneficiaries. | UN | وأكد فريق مشروع نظام إدارة العمليات على الحاجة إلى وضع نظم متكاملة لتكنولوجيا المعلومات تتيح إمكانية إقامة روابط مباشرة بين التقارير المرحلية عن معلومات التخطيط التي تستكمل بانتظام وبين إحصاءات المستفيدين. |
The Operations Management System Project Team has stressed the need for integrated information technology systems which would allow the establishment of direct links between, inter alia, regularly updated planning information progress reports and beneficiary statistics. | UN | وأكد فريق مشروع نظام إدارة العمليات على الحاجة إلى وضع نظم متكاملة لتكنولوجيا المعلومات تتيح إمكانية إقامة روابط مباشرة بين التقارير المرحلية عن معلومات التخطيط التي تستكمل بانتظام وبين إحصاءات المستفيدين. |
Define lists of agents and toxins, related genetic material, and equipment subject to licensing prior to export (lists should be flexible and regularly updated); | UN | `3` تحديد قوائم العوامل والتكسينات، والمواد الوراثية ذات الصلة، والمعدات الخاضعة للترخيص قبل تصديرها (ينبغي أن تتسم القوائم بالمرونة وأن تستكمل بانتظام)؛ |
790. In paragraph 99 of its report, the Board recommended that the Pension Fund request that participating organizations regularly update the list of approving officers. | UN | 790- في الفقرة 99 من تقريره، أوصى المجلس بأن يطلب صندوق المعاشات التقاعدية من المنظمات المشاركة أن تستكمل بانتظام قائمة موظفي الاعتماد. |
Between 2000 and 2002, countries report a three-fold increase in the number of national databases, with almost 80 per cent updated regularly and almost two thirds accessible to NGOs. | UN | وبين عامي 2000 و 2002، أبلغت البلدان عن زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف في عدد قواعد البيانات الوطنية، 80 في المائة منها تقريبا تستكمل بانتظام وثلثان منها تقريبا هي تحت تصرف المنظمات غير الحكومية. |
112. The Special Rapporteur is continuing his efforts to compile a compendium of national enactments relating to freedom of religion and belief. Such a collection would be regularly updated and made publicly available in a databank on an Internet site. | UN | 112- يواصل المقرر الخاص مشروعه المتعلق بوضع مجموعة من النصوص الوطنية المتصلة بحرية الدين والمعتقد؛ وذلك داخل قاعدة للبيانات تبث من موقع على الإنترنت، على أن تستكمل بانتظام وتوضع في متناول الجميع. |
The Economic Survey of Europe will be further concentrated on the analysis of economic developments and problems in the transition economies, and supported by regularly updated statistical database on those countries. | UN | وستركز " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " بدرجة أكبر على تحليل التطورات والمشاكل الاقتصادية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، وستدعمها قاعدة بيانات إحصائية تستكمل بانتظام عن هذه البلدان. |
Most Member States assert that national lists and databases are regularly updated to meet the travel ban requirements and that their immigration and border control authorities give immediate effect to the Committee's listing decisions through regulatory or administrative actions. | UN | ويؤكد معظم الدول الأعضاء أن القوائم وقواعد البيانات الوطنية تستكمل بانتظام لتلبية متطلبات الحظر المفروض على السفر، وأن سلطات الهجرة ومراقبة الحدود فيها تنفذ فورا قرارات اللجنة المتعلقة بإدراج الأسماء في القائمة من خلال اتخاذ إجراءات تنظيمية أو إدارية. |
To be of further use to the Section (and to ITC) as a planning instrument and basis for self-assessment, it needs to be regularly updated and adjusted to respond to emerging substantive issues as well as technological advances. | UN | ولكي تكون لها فائدة متواصلة بالنسبة للقسم (وللمركز) باعتبارها أداة تخطيط وأساسا للتقييم الذاتي، يلزم أن تستكمل بانتظام وتكيف لتستجيب للمسائل الفنية الناشئة وللتطورات التكنولوجية. |
87. A further constraint is the absence of regularly updated information on issues of concern or violations of the women and peace and security agenda, as well as an agreed set of appropriate actions to take in relation to these matters. | UN | 87 - وهناك قيد آخر يتمثل في الافتقار إلى معلومات تستكمل بانتظام عن قضايا مثيرة للقلق أو انتهاكات لبنود الخطة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، بالإضافة إلى مجموعة متفق عليها من الإجراءات المناسبة التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بهذه المسائل. |
The facility should have a regularly updated emergency plan that provides guidelines on how to react to emergencies such as fires, explosions, accidents, unexpected emissions and weather-related emergencies (e.g., tornadoes and hurricanes). | UN | 10 - يجب أن يكون لدى المرفق خطة طوارئ تستكمل بانتظام تقدم مبادئ توجيهية بشأن كيفية التعامل مع حالات الطوارئ على غرار الحرائق والانفجارات والحوادث العارضة والانبعاثات غير المتوقعة وحالات الطوارئ المتعلقة بالطقس (مثل العواصف والأعاصير). |
The facility should have a regularly updated emergency plan that provides guidelines on how to react to emergencies such as fires, explosions, accidents, unexpected emissions and weather-related emergencies (e.g., tornadoes and hurricanes). | UN | 9 - يجب أن يكون لدى المرفق خطة طوارئ تستكمل بانتظام تقدم مبادئ توجيهية بشأن كيفية التعامل مع حالات الطوارئ على غرار الحرائق والانفجارات والحوادث العارضة والانبعاثات غير المتوقعة وحالات الطوارئ المتعلقة بالطقس (مثل العواصف والأعاصير). |
The regularly updated list of Stockholm Convention official contact points and national focal points for information exchange is found on the official website of the Stockholm Convention (www.pops.int) under the " Countries " dropdown menu. | UN | 4 - وهناك قائمة تستكمل بانتظام بجهات الاتّصال الرسمية وجهات التّنسيق الوطنية المعنية بتبادل المعلومات يمكن الاطّلاع عليها من قائمة خيارات " البلدان " بالموقع الرسمي لاتفاقية استكهولم على الإنترنت (www.pops.int) التابعة لاتفاقية استكهولم. |
(d) Recommended that Member States regularly update existing toponymic guidelines in order to keep them current; | UN | (د) أوصى الدول الأعضاء بأن تستكمل بانتظام المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بأسماء الموقع الجغرافية، من أجل تحديثها أولا بأول. |
The Council also requested the Committee to regularly update the list of members of al-Qa'idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them and to seek information from all States regarding the action taken by them to effectively implement the measures set out in resolution 1390 (2002). | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اللجنة أن تستكمل بانتظام قائمة أعضاء تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان، وغيرهم من الأفراد أو الجماعات أو المشاريع والكيانات المرتبطة بهاتين الجهتين، وأن تسعى إلى الحصول من جميع الدول على معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في القرار 1390 (2002) تنفيذا فعالا. |
As of 31 October 2000, a total of 72 governments had submitted relevant information to UNEP, which has been included in the database and updated regularly for sharing with enforcement authorities. | UN | وقد قدمت 72 حكومة، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 معلومات هامة إلى البرنامج ، تم إدراجها في قاعدة البيانات وأصبحت تستكمل بانتظام لتشاركها مع سلطات الإنفاذ. |