"تستكمل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • be completed in
        
    • completed at
        
    • completion in
        
    • be completed by
        
    • updated in
        
    • complemented in
        
    • completed by the
        
    • be finalized
        
    The Act must pass through a series of parliamentary steps before it becomes law, a process which is likely to be completed in the year 2000. UN ويجب أن يمر مشروع القانون بمجموعة من التدابير البرلمانية قبل أن يصبح قانوناً، وهي عملية يحتمل أن تستكمل في عام 2000.
    We sincerely hope that the process of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples will be completed in the near future. UN ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    - No transaction can be completed in the field, They can be started there, but they have to be completed at headquarters. UN :: لا يمكن استكمال أية معاملة في الميدان، وكل ما يمكنك أن تقوم به هو البدء بها في الميدان لكنها يجب أن تستكمل في المقر؛
    These included four projects that had been scheduled for completion in 1989. UN وكان من بين هذه المشاريع أربعة مشاريع كان من المقرر أن تستكمل في عام ١٩٨٩.
    The Committee was further informed that the security-related work was expected to be completed by late 2016 and that the Secretariat believed that the risk of the final completion date for this work extending beyond 2016 was low. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأعمال المتصلة بالأمن يتوقع أن تستكمل في أواخر عام 2016 وأن الأمانة العامة تعتقد أن احتمال تمديد التاريخ النهائي لإنجاز هذه الأعمال إلى ما بعد عام 2016 هو احتمال ضعيف.
    Several user-friendly features were added, including a ticker updated in real time to show the current speaker and an alphabetical listing of countries taking the floor, in addition to the meeting-by-meeting list. UN وأضيف العديد من الميزات السهلة الاستخدام، شملت لوحة إعلان إلكترونية تستكمل في حينها وتُبين اسم المتكلم الحالي وقائمة أبجدية بالبلدان التي ستتناول الكلمة، إضافة إلى قائمة بالاجتماعات أولا بأول.
    Although the prescriptions on internalizing externalities are consistent with economic theory, they can have adverse social impacts if they are not carefully designed; they will need to be complemented in most cases by additional demand and supply side policies, and could be difficult to implement without external support for capacity-building and establishing compensatory facilities. UN وعلى الرغم من أن الوصفات المتعلقة باستيعاب العوامل الخارجية تتسق مع النظرية الاقتصادية، فيمكن أن تكون لها آثار اجتماعية ضارة ما لم تصمم بعناية؛ كما ستحتاج إلى أن تستكمل في معظم الحالات بسياسات إضافية للعرض والطلب، وقد يكون من الصعب تنفيذها دون دعم خارجي لبناء القدرات ووضع تسهيلات تعويضية.
    Serbia further reported that surveys in the area were scheduled to be completed by the end of 2010. UN كما ذكرت أن عمليات المسح في المنطقة يتوقع أن تستكمل في نهاية عام 2010.
    UNICEF also contributed to the development of international small arms control standards, which will be finalized in 2010. UN كما ساهمت اليونيسيف أيضا في وضع معايير دولية للحد من الأسلحة الصغيرة سوف تستكمل في عام 2010.
    A Latin American study is under way and is expected to be completed in 2004. UN ولا تزال الدراسة المتعلقة بأمريكا اللاتينية قيد التنفيذ ومن المتوقع أن تستكمل في عام 2004.
    - No transaction can be completed in the field, They can be started there, but they have to be completed at headquarters. UN :: لا يمكن استكمال أية معاملة في الميدان، وكل ما يمكنك أن تقوم به هو البدء بها في الميدان لكنها يجب أن تستكمل في المقر؛
    95. When this report was written, the country was engaged in an electoral process that was due to be completed in 2010. UN 95- ويمر البلد حالياً بمرحلة انتخابية يتوقع أن تستكمل في عام 2010.
    The first stage of the project, which is the website clean-up and preparation for an eventual transition to one of the management system's platforms, is expected to be completed in the second semester of 2011. UN وينتظر أن تستكمل في النصف الثاني عام 2011 المرحلة الأولى من المشروع التي تتمثل في تنقية المواقع الشبكية وتهيئتها للانتقال في نهاية المطاف إلى إحدى منصات نظام إدارة المحتوى الشبكي.
    Letters of agreement to that effect between the environment and finance ministries would be completed in September 2008. UN وسوف تستكمل في أيلول/سبتمبر 2008 رسائل الاتفاق بين وزارتي البيئة والمالية لهذا الغرض.
    Although it had been the Secretary-General's original intention to submit the report on the decentralization of responsibilities and resources regarding energy and natural resources to the forty-eighth session, consultations among the secretariats concerned had not been completed at that time. UN ورغما عن أن القصد اﻷصلي لﻷمين العام كان تقديم تقرير بشأن توزيع المسؤوليات والموارد بشأن الطاقة والموارد الطبيعية إلى الدورة الثامنة واﻷربعين، فإن المشاورات بين اﻷمانات المعنية لم تستكمل في ذلك الوقت.
    The research commenced in April 1988 and was scheduled for completion in March 1991. UN وذكر أن هذه البحوث بدأت في نيسان/أبريل 1988 وكان من المخطط أن تستكمل في آذار/مارس 1991.
    Hospital improvements costing 3 million European currency units (ECU) were due for completion in March 1997 and it was announced that seven schools would be built at a cost of ECU 5.8 million.8 UN وينتظر أيضا أن تستكمل في آذار/مارس ١٩٩٧ عملية لتطوير المستشفيات تتكلف ثلاثة ملايين وحدة عملة أوروبية كما أعلن عن العمل في بناء سبع مدارس بتكلفة ٥,٨ مليون وحدة عملة أوروبية)٨(.
    Priority would also be given to mobilizing funds and expertise to develop the web-based tool, to be completed by early 2013. UN وينبغي إعطاء الأولوية أيضا إلى حشد الأموال والخبرات لوضع تلك الأداة الإلكترونية بحيث تستكمل في أوائل عام 2013.
    To remain valid, these guidelines should be critically reviewed regularly and updated in due course. UN ولكي تبقى هذه المبادئ التوجيهية ساريةً ينبغي أن تُستعرض إستعراضاً ناقداًً بصورة منتظمة وأن تستكمل في الوقت المناسب.
    Activities focused around a mission in late October which included site visits, meetings and a workshop, and will be complemented in 2006 by two on-site demonstrations of the APELL process. UN وتمحورت الأنشطة حول بعثة أوفدت في أواخر تشرين الأول/أكتوبر ضمت زيارات للمواقع واجتماعات وحلقة عمل وسوف تستكمل في عام 2006 بمشروعين للبيان العملي في الموقع لعملية التوعية والتأهب لمواجهة الكوارث على المستوى المحلي.
    The study, to be completed by the third quarter of 2007, involved surveys of a cross section of civil servants, private sector agents, Burundian households and non-governmental organizations. UN وتتضمن الدراسة، التي من المقرر أن تستكمل في الربع الثالث من عام 2007، استقصاءات عن قطاع من الموظفين المدنيين ووكلاء القطاع الخاص والأسر البوروندية والمنظمات غير الحكومية.
    For that reason it was asked that visa arrangements be finalized in Vienna at the latest by 18 February. UN ولهذا السبب طلب أن تستكمل في فيينا الترتيبات الخاصة بتأشيرات الدخول بحلول يوم ١٨ شباط/فبراير على اﻷكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus