"تستنفد طبقة اﻷوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • Deplete the Ozone Layer
        
    • ozone-depleting substances
        
    • depleted the ozone layer
        
    • of ozone-depleting
        
    • ozone depleting
        
    on Substances that Deplete the Ozone Layer in Developing UN بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    on Substances that Deplete the Ozone Layer in Developing UN بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    OS/UNEP Data available for most countries as part of reporting obligations to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN البيانات متاحة لمعظم البلدان كجزء من التزامات اﻹبلاغ لبروتوكول مونتريال عن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    UNDP is also working with other partners in assisting in the implementation of the Montreal Protocol agreements towards the elimination of chlorofluorocarbons and ozone-depleting substances through 500 activities in 50 countries. UN كما يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع غيره من الشركاء في المساعدة في تنفيذ اتفاقات بروتوكول مونتريال من أجل القضاء على الكلوروفلورو كربون وغيرها من المواد التي تستنفد طبقة الأوزون من خلال 500 نوع من الأنشطة في 50 بلدا.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمـــواد التـي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    To protect human health and environment against adverse effects resulting from or likely to result from human activities which deplete or are likely to Deplete the Ozone Layer. UN حماية الصحة البشرية والبيئة من اﻵثار السلبية الناتجة أو التي يحتمل أن تنتج، عن اﻷنشطة البشرية التي تستنفد طبقة اﻷوزون أو يحتمل أن تستنفدها.
    His Government had recently signed the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, ratified the Chemical Weapons Convention and the amendments to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and would soon sign the Convention on Independent Bank Guarantees and Stand-by Letters of Credit. UN وقد وقعت حكومته مؤخرا على اتفاقية سلامة اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وصدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وتعديلات بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون وسوف توقع على اتفاقية الضمانات المصرفية المستقلة وخطابات الاعتماد الاحتياطية.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer adopted by the Ninth Meeting of the Parties. Montreal, 17 September 1997 UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون الذي أجرته اﻷطراف في اجتماعها التاسع، مونتريال، ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧
    6. The most relevant precedents incorporating a provision of this nature include the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (Montreal Protocol) and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٦ - ومن أوثق السوابق صلة بالموضوع والتي تتضمن حكما من هذا القبيل بروتوكول مونتريال الخاص بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون )بروتوكول مونتريال( واتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    The last meeting of the parties to the Montreal Protocol (Vienna, December 1995) approved adjustments to the Protocol which strengthen control measures on substances that Deplete the Ozone Layer. UN واعتمد الاجتماع اﻷخير لﻷطراف في بروتوكول مونتريال )فيينا، كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١( تعديلات للبروتوكول تعزز تدابير الرقابة على المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    In the area of evaluation of the effects of ultraviolet radiation on plants and animals, the impacts of such radiation on agriculture do not appear to justify action separate from that already embraced by the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. 8/ The use of methyl bromide (an ozone-depleting substance) as fumigant for soils and food products will be phased out by the year 2000. UN ١٨ - وفي مجال تقييم آثار اﻹشعاع فوق البنفسجي على النباتات والحيوانات، لا يبدو أن آثار تلك اﻹشعاعات على الزراعة تبرر اتخاذ اجراء مستقل عن الاجراء المتبع بالفعل وفقا لبروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون)٨(. وسوف يتوقف بحلول سنة ٢٠٠٠ استعمال بروميد الميثيل )مادة تستنفد اﻷوزون( كمادة لتبخير التربة ومنتجات اﻷغذية.
    " Aware also of the adverse effects to the climate system and the contribution to climate change of many ozone-depleting substances, " UN " وإذ تُدرك أيضاً الآثار الضارة لكثير من المواد التي تستنفد طبقة الأوزون على النظام المناخي وإسهامها في تغيُّر المناخ، "
    Another representative expressed disagreement, arguing that the ultimate objective of the Montreal Protocol, as expressed in its preamble, was to control emissions of chemicals that depleted the ozone layer and that if emissions were still occurring despite the phase-out of production and consumption it was clearly a matter for discussion by the parties. UN 75 - وأعرب ممثل آخر عن اختلافه في الرأي، قائلاً إن الهدف النهائي لبروتوكول مونتريال، على النحو المـُعرَب عنه في ديباجته، هو مراقبة انبعاثات المواد الكيميائية التي تستنفد طبقة الأوزون وإذا كانت الانبعاثات لا تزال تحدث بالرغم من التخلُّص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك، فمن الواضح أنها مسألة تستحق المناقشة من الأطراف.
    Five technology transfer investment projects have been completed that have phased out 372 tons of ozone-depleting substances. UN وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus