53. Attacks against human rights defenders undermine the rule of law and are a manifestation of weakness. | UN | 53-وتمس الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان بسيادة القانون وتكشف عن مكامن الضعف في هذا القانون. |
It noted continued attacks against human rights defenders and social leaders, particularly in rural areas, and expressed particular concern at the number of assassinations in 2012. | UN | وأحاطت علماً باستمرار الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والقادة الاجتماعيين ولا سيما في المناطق الريفية، وأعربت بصورة خاصة عن بالغ قلقها إزاء عدد الاغتيالات المسجل في العام 2012. |
The Committee is deeply concerned by numerous and consistent reports of serious acts of intimidation, reprisals and threats against human rights defenders and journalists, including deaths, and the failure of the State party's authorities to effectively investigate such acts and hold accountable the perpetrators, including those responsible for ordering them. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ لورود تقارير عديدة ومتطابقة بشأن أفعال ترهيب خطيرة وأعمال انتقامية وتهديدات تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، بما في ذلك حوادث قتل، وعدم إجراء سلطات الدولة الطرف لتحقيقات فعالة في هذه الأفعال وإخضاع الجناة للمساءلة، بمن فيهم المسؤولون عن إصدار الأوامر بارتكابها. |
The State party should adopt effective measures to combat harassment and death threats aimed at human rights defenders and prevent any further violence against them. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة المضايقات والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ومنع ممارسة أي عنف إضافي ضدهم. |
The unit that analyses attacks on Human Rights Defenders in Guatemala. | UN | الوحدة المعنية بتحليل الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Although it welcomes the restoration of the Unit for the Analysis of Attacks against human rights defenders in January 2012, the Committee regrets that the Unit has still not been able to begin its activities. | UN | ومع أن اللجنة ترحب بتجديد هيئة التحقيق في الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2012، تعرب عن أسفها لعدم تمكّن الهيئة حتى الآن من بدء مباشرة أنشطتها. |
The Committee is deeply concerned by numerous and consistent reports of serious acts of intimidation, reprisals and threats against human rights defenders and journalists, including deaths, and the failure of the State party's authorities to effectively investigate such acts and hold accountable the perpetrators, including those responsible for ordering them. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ لورود تقارير عديدة ومتطابقة بشأن أفعال ترهيب خطيرة وأعمال انتقامية وتهديدات تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، بما في ذلك حوادث قتل، وعدم إجراء سلطات الدولة الطرف لتحقيقات فعالة في هذه الأفعال وإخضاع الجناة للمساءلة، بمن فيهم المسؤولون عن إصدار الأوامر بارتكابها. |
Although it welcomes the restoration of the Unit for the Analysis of Attacks against human rights defenders in January 2012, the Committee regrets that the Unit has still not been able to begin its activities. | UN | ومع أن اللجنة ترحب بتجديد هيئة التحقيق في الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2012، إلا أنها تأسف لعدم تمكّن الهيئة حتى الآن من بدء مباشرة أنشطتها. |
Furthermore, she hopes that all incidents of intimidation or reprisals against human rights defenders will be scrutinized persistently by the judiciary, the media and civil society. | UN | وعلاوة على ذلك، تأمل المقررة الخاصة أن تتولى السلطة القضائية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني التحري باستمرار في جميع الأحداث المتعلقة بأعمال التخويف أو الانتقام التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Conduct an appropriate investigation and publicly condemn attacks against human rights defenders. (Belgium); | UN | والقيام بإجراء التحقيقات اللازمة وتوجيه إدانة علنية للهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان. (بلجيكا)؛ |
The State party should provide the Unit for the Analysis of Attacks against human rights defenders with the human and material resources that it needs to carry out its functions and to ensure the participation at the highest level of State institutions with decision-making power. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن توفر لهيئة التحقيق في الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ما قد يلزمها من موارد بشرية ومادية لمباشرة مهامها، وتضمن مشاركة مؤسسات الدولة في هذا السياق مشاركةً رفيعة المستوى، مصحوبة بسلطة اتخاذ القرار. |
The State party should provide the Unit for the Analysis of Attacks against human rights defenders with the human and material resources that it needs to carry out its functions and to ensure the participation at the highest level of State institutions with decision-making power. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن توفر لهيئة التحقيق في الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ما قد يلزمها من موارد بشرية ومادية لمباشرة مهامها، وتضمن مشاركة مؤسسات الدولة في هذا السياق مشاركةً رفيعة المستوى، مصحوبة بسلطة اتخاذ القرار. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern about retaliations against human rights defenders and allegations of corruption. | UN | 36- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن قلقها إزاء الأعمال الانتقامية التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان وإزاء ادعاءات الفساد. |
The State party should provide the Unit for the Analysis of Attacks against human rights defenders with the human and material resources that it needs to carry out its functions and to ensure the participation at the highest level of State institutions with decision-making power. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن توفر لهيئة التحقيق في الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ما قد يلزمها من موارد بشرية ومادية لمباشرة مهامها، وتضمن مشاركة مؤسسات الدولة في هذا السياق مشاركةً رفيعة المستوى، مصحوبة بسلطة اتخاذ القرار. |
Take appropriate measures to combat violence and harassment against human rights defenders and journalists (France); | UN | 148-125- اتخاذ تدابير مناسبة لمكافحة أعمال العنف والتحرش التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (فرنسا)؛ |
The State party should adopt effective measures to combat harassment and death threats aimed at human rights defenders and prevent any further violence against them. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة المضايقات والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ومنع ممارسة أي عنف إضافي ضدهم. |
The State party should adopt effective measures to combat harassment and death threats aimed at human rights defenders and prevent any further violence against them. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة المضايقات والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ومنع ممارسة أي عنف إضافي ضدهم. |
(b) The attacks on Human Rights Defenders in the Democratic Republic of the Congo, particularly in the eastern part of the country; | UN | (ب) الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في الإقليم الشرقي من البلد؛ |
Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية، |
67. Take measures to ensure that public officials and law enforcement officers in charge of the prevention, investigation and prosecution of violations against human rights defenders receive training on the Declaration and on the specific needs of protection of human rights defenders. | UN | 67 - اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حصول المسؤولين الحكوميين وموظفي إنفاذ القانون المكلّفين بمنع وقوع الانتهاكات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها على التدريب فيما يتعلق بالإعلان وأوجه الحماية المحددة التي يحتاجها المدافعون عن حقوق الإنسان. |