"تستهين" - Traduction Arabe en Anglais

    • underestimate
        
    • flout
        
    • underestimating
        
    • underestimated by
        
    • insult my
        
    - No one should underestimate the imprtancia a good shampoo. Open Subtitles أتعلم؟ لا يجدر بك أن تستهين بأهمية الشامبو الجيد
    I wouldn't underestimate the common man in tomorrow's vote. Open Subtitles أنصحك ألاّ تستهين بالإنسان العادي في تصويت الغد
    I have encountered really poor and destitute people in my life and in my ministry as a religious leader, and I would like to ask the international community, especially the developed countries, not to underestimate the resourcefulness of the poor and not to find them burdensome. UN وأناشد المجتمع الدولي، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، ألا تستهين بالقدرات الخلاقة للفقراء وألا تعتبرهم عبئاً.
    Not me. The taxpayers. And they're not paying you to flout regulations. Open Subtitles ليس أنا ، دافعي الضرائب ، وهم لا يدفعون لك لكي تستهين بالقوانين
    Unwelcome as these developments are, Australia, while not underestimating the difficulty of the task ahead of us, does not share such apocalyptic visions. UN ولئن كانت أستراليا تستهجن هذه التطورات، وفي حين أنها لا تستهين بصعوبة المهمة التي تنتظرنا، فإنها لا تشاطر اﻵخرين هذه التصورات التشاؤمية.
    However, cleaner and advanced fossil fuels and the relevant technologies should not be underestimated by UNIDO in its activities, given high fossil-fuel consumption among poorer communities and its effects on health and the environment. UN بيد أنه لا ينبغي لليونيدو أن تستهين في أنشطتها بتقدير أنواع الوقود الأحفوري النظيفة والمتقدمة، وذلك باعتبار ارتفاع مستوى استهلاك الوقود الأحفوري لدى المجتمعات المحلية الفقيرة وأثاره في الصحة والبيئة.
    You not only humiliate me in front of people... but you insult my intelligence by introducing that woman as Mrs Harvey Crothers... and then again as Mrs Hudson when she's sleeping here in your cabin. Open Subtitles انت لست تهيننى امام الناس فقط... بل تستهين بذكائى عندما تقدم لى... هذه الامرأة كأنها سيدة هارفي كروثرز
    A reformed United Nations should not underestimate any of them. UN وينبغي للأمم المتحـدة بعد إصلاحها ألا تستهين بأي من هذه العناصر.
    You underestimate the-the power of human connection, my friend. Open Subtitles أنتَ تستهين بقوة الروابط البشرية، يا صديقي
    You underestimate my resources, detective. Open Subtitles أنت تستهين بمصادري أيها المحقق ستتفاجئ لما يمكن لرجلٍ فعله
    You underestimate the satisfaction I will get from your suffering. Open Subtitles أنت تستهين بالرضا الذي سأحصل عليه من معاناتك
    Do not underestimate this boy, Tamson. Open Subtitles لا تستهين بهذا الولد ، تامسون لا يجب ان يكون رمز
    The Government of Liechtenstein does not underestimate the difficulties, both political and technical, which may lie in the way of securing agreement on particular proposals in this area. UN وحكومة لختنشتاين لا تستهين بالصعوبات، السياسية منها والتقنية، التي قد تعترض سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن مقترحات محددة في هذا المجال.
    The Mission does not underestimate either the current difficulties in areas such as reconstruction and administration of justice, or the enormity of the challenges that remain in the lead-up to independence projected for the latter half of 2001. UN فالبعثة لا تستهين بالصعوبات الراهنة في مجالات مثل التعمير وإقامة العدل، أو بضخامة التحديات التي ما زالت ماثلة على الطريق المفضية إلى الاستقلال المتوقع تحققه في النصف الأخير من عام 2001.
    Countries, including the United States, whose economies had decades or centuries to gradually put in place the markets and the related legal and regulatory institutions should not underestimate the tremendous challenges facing Russia. UN والبلدان التي استغرقت اقتصاداتها عقودا أو قرونا في إقامة اﻷسواق وما يتصل بها من مؤسسات تنظيمية على نحو تدريجي، ينبغي ألا تستهين بالتحديات الهائلة التي تواجهها روسيا.
    6.3 Regarding the incapacity of Mr. Bibaud, the author's husband, the State party stresses that Quebec does not underestimate his condition. UN 6-3 وفيما يتعلق بعدم أهلية السيد بيبو، زوج صاحبة البلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن كيبيك لا تستهين بحالته الصحية.
    Never underestimate jealous girls. Open Subtitles لا تستهين ابداً بالفتاة الغيورة
    But you shouldn't underestimate Eden. Open Subtitles لكن ينبغي عليك ألا تستهين بعدن
    As a result, Israel, itself a party to the Geneva Conventions, continued to enjoy impunity for its crimes and to flout the General Assembly resolution calling on it to abide by the advisory opinion. UN ونتيجة لذلك، لا تزال إسرائيل، وهي نفسها طرف في اتفاقيات جنيف، بمنأى عن العقاب على جرائمها ولا تزال تستهين بقرار الجمعية العامة الذي يدعوها إلى التقيّد بالفتوى.
    Caution was certainly indicated, but the Committee should also remain optimistic since it was unlikely that China - a permanent member of the Security Council - would flout the basic principles of the United Nations and its Charter. UN وأضاف أنه يجب على اللجنة، وإن كان الحذر مفضلاً بطبيعة الحال، أن تظل متفائلة أيضاً إذ من المستبعد أن تستهين الصين - وهي عضو دائم في مجلس اﻷمن - بالمبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة وميثاقها.
    14. Without underestimating the great difficulties that remain to be solved in this region, the Security Council mission leaves Kinshasa encouraged. UN 14 - إن بعثة مجلس الأمن تترك كينشاسا متفائلة بإحراز تقدم وإن كانت لا تستهين بالصعوبات الكبيرة التي لا تزال من دون حل في هذه المنطقة.
    You're underestimating me again. Open Subtitles أنت تستهين بي مرة أخرى
    This aspect should not be underestimated by the national authorities, who might still be working under the assumption that the international community is not following the events in the Central African Republic. UN وينبغي ألا تستهين بهذا الجانب السلطات الوطنية التي ما زالت تعمل على افتراض أن المجتمع الدولي لا يتتبع الأحداث في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Don't insult my intelligence. Open Subtitles لا تستهين بذكائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus