"تستوفي شروط" - Traduction Arabe en Anglais

    • meet the requirements
        
    • eligible for
        
    • satisfies the conditions for
        
    • qualify for
        
    • meet the conditions for
        
    • which meets the requirements
        
    • met the requirements
        
    • meet the conditions of
        
    • meets the requirements of
        
    • receivable
        
    • qualify as
        
    • comply with
        
    • met the conditions for
        
    • meets the conditions of
        
    It does, therefore, not meet the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ولذلك فإنها لا تستوفي شروط الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    An analysis of the reasons for the cancellation indicated that some such obligations did not meet the requirements for their creation. UN وأشار تحليل أسباب الإلغاء إلى أن بعض هذه الالتزامات لا تستوفي شروط إنشائها.
    At its last session, the Board recommended that the secretariat be more proactive in identifying organizations in developing countries that could be eligible for funding. UN وأوصى المجلس الأمانة في دورته الأخيرة بأن تكون أكثر نشاطا في السعي إلى تحديد المنظمات القائمة في البلدان النامية التي يمكن أن تستوفي شروط التمويل.
    [A bundle of small-scale afforestation and reforestation project activities satisfies the conditions for bundling and the overall monitoring plan for the bundled small-scale afforestation and reforestation project activities is appropriate] UN (ز) [أن مجموعة من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج تستوفي شروط التجميع، وأن خطة الرصد الشاملة لأنشطة المشاريع الصغيرة المجمعة للتحريج وإعادة التحريج ملائمة؛]
    Repairs and maintenance, which do not qualify for capitalization, are charged to surplus or deficit in the period during which they are incurred. UN وتُحمل تكاليف الإصلاح والصيانة، التي لا تستوفي شروط الرسملة، على الفائض أو العجز في الفترة التي تُتكبّد فيه.
    This is the only sphere of peace and security ensuring prosperity in the Euro-Atlantic zone whose doors will be open to the countries of South-East Europe that meet the conditions for membership of NATO and the European Union. UN فهذا هو النطاق الوحيد للسلام والأمن، الذي يضمن الازدهار في المنطقة الأوروبية - الأطلسية، التي ستكون أبوابها مفتوحة أمام بلدان جنوب شرق أوروبا، التي تستوفي شروط العضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي.
    A school which allows bullying or other violent and exclusionary practices to occur is not one which meets the requirements of article 29 (1). UN وليست المدرسة التي تسمح بالاضطهاد أو غيره من ممارسات العنف أو النبذ مدرسة تستوفي شروط المادة 29(1).
    In view of those shortcomings and given the nature of the deciding body, the Committee considers that the State party failed to show that the disciplinary proceedings met the requirements of an effective remedy under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبالنظر إلى هذه المشاكل وإلى طابع الهيئة صاحبة القرار، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين أن الإجراءات التأديبية تستوفي شروط توفير سبيل انتصاف فعال بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The Commission rightly assumed that reservations which did not meet the conditions of formal validity and permissibility were null and void, independently of the reactions of other contracting States. UN وتفترض اللجنة عن حق أن التحفظات التي لا تستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز هي تحفظات لاغية وباطلة، بصرف النظر عن ردود فعل الدول المتعاقدة الأخرى.
    If the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف تستوفي شروط الفقرة 4، فإنها توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    The Secretariat should circulate all applications that meet the requirements of the Committee's procedures and are consistent with the distribution plan. UN وتعمم اﻷمانة العامة جميع الطلبات التي تستوفي شروط اﻹجراءات التي وضعتها اللجنة، وتتفق مع خطة التوزيع.
    It would then be possible to prepare the necessary modifications that would meet the requirements of electronic trading. UN ويمكن أن يتسنى بعد ذلك إعداد التعديلات اللازمة التي تستوفي شروط التبادل التجاري بالوسائل الالكترونية.
    Consequently, the Convention secretariat considers as valid only those notifications of bans or severe restrictions that meet the requirements of the Convention. UN ومن ثم، لا تعتد أمانة الاتفاقية بصلاحية إخطارات الحظر أو التقييد الشديد إلا إذا كانت تستوفي شروط الاتفاقية.
    In summary, the Panel found that claims submitted in respect of two Iranian detainees and claims submitted in respect of eight Saudi Arabian detainees were eligible for filing with the Commission under decision 12. UN وباختصار، رأى الفريق أن المطالبتين المقدمتين بشأن محتجَزيْن إيرانيين والمطالبات المقدمة بخصوص ثمانية محتجزين سعوديين، مطالبات تستوفي شروط تقديم المطالبات إلى اللجنة بموجب المقرر رقم 12.
    Although such contributions are intended to contribute to security and stabilization in Somalia, and are eligible for exemption from the arms embargo, most are not authorized by the Security Council, and thus constitute violations. UN ورغم أن القصد من هذا النوع من التبرعات هو الإسهام في إحلال الأمن والاستقرار في الصومال، وأنها تستوفي شروط الإعفاء من حظر توريد الأسلحة، إلا أن معظمها لم يأذن به مجلس الأمن ويشكل بالتالي انتهاكا للحظر.
    A bundle of small-scale afforestation and reforestation project activities satisfies the conditions for bundling and the overall monitoring plan for the bundled small-scale afforestation and reforestation project activities is appropriate UN (ز) أن مجموعة من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج تستوفي شروط التجميع، وأن خطة الرصد الشاملة لأنشطة المشاريع الصغيرة المجمعة للتحريج وإعادة التحريج ملائمة
    Repairs and maintenance, which do not qualify for capitalization, are charged to surplus or deficit in the period during which they are incurred. UN وتحمل تكاليف الإصلاح والصيانة، التي لا تستوفي شروط الرسملة، على الفائض أو العجز في الفترة التي تُتكبّد فيها.
    Moreover, as guidelines 4.5.1 and 4.5.2 indicate, article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions does not apply to objections to reservations that do not meet the conditions for validity set out in articles 19 and 23. UN وفضلاً عن ذلك، وكما هو موضَّح في المبدأين التوجيهيين 4-5-1 و 4-5-2، فإن الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا لا تنطبق على الاعتراضات على تحفظات لا تستوفي شروط الصحة التي تنص عليها المادتان 19 و 23().
    A school which allows bullying or other violent and exclusionary practices to occur is not one which meets the requirements of article 29 (1). UN وليست المدرسة التي تسمح بالاضطهاد أو غيره من ممارسات العنف أو النبذ مدرسة تستوفي شروط المادة 29(1).
    In view of those shortcomings and given the nature of the deciding body, the Committee considers that the State party failed to show that the disciplinary proceedings met the requirements of an effective remedy under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبالنظر إلى هذه المشاكل وإلى طابع الهيئة صاحبة القرار، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين أن الإجراءات التأديبية تستوفي شروط توفير سبيل انتصاف فعال بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    (7) As established above, the Vienna Conventions do not contain any rule concerning the effects of reservations that do not meet the conditions of permissibility set out in article 19, or -- as a logical consequence thereof -- concerning the potential reactions of States to such reservations. UN 7) وعلى النحو المبين أعلاه()، لا تتضمن اتفاقيتا فيينا أية قاعدة فيما يتعلق بآثار التحفظات التي لا تستوفي شروط الجواز المنصوص عليها في المادة 19، ولا تتضمن أية قاعدة، وهذا منطقي تماماً بالتالي حتى فيما يتعلق بردود الفعل التي يمكن أن تبديها الدول إزاء هذه التحفظات.
    Does not include 21 cases withdrawn or considered moot or not receivable. UN ولا تشمل 21 قضية سُحبت أو اعتُبرت محل جدل أو لا تستوفي شروط المقبولية.
    Any lists of environmental goods should be kept current, so as to regularly include new products and exclude products that no longer qualify as environmental goods. UN وينبغي استيفاء قوائم السلع البيئية دائماً، لكي تُدرج فيها بصورة منتظمة المنتجات الجديدة وتستبعد منها المنتجات التي لم تعد تستوفي شروط السلع البيئية.
    (vi) Current building accessibility for persons with disabilities does not comply with the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ' 6` التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقات في الوصول إلى المباني لا تستوفي شروط اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. In agreement with the Bank, a preliminary consultation took place among an initial group of countries chosen from among those which met the conditions for taking part in the project. UN 12 - وأجريت، بالاتفاق مع المصرف، مشاورات مبدئية مع مجموعة أولى من بين البلدان التي تستوفي شروط المشاركة في المشروع.
    For each chemical which meets the conditions of paragraph 9 of Article 8 of the Stockholm Convention the Secretariat sends a notification of the Committee's recommendations as well as the results of its evaluation to the Parties in six languages, six months in advance to the next Conference of the Parties. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية تستوفي شروط الفقرة 9 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم، ترسل الأمانة إخطارا بتوصيات اللجنة، وكذلك نتائج التقييم الذي أجرته، إلى الأطراف، بست لغات، قبل ستة أشهر من مؤتمر الأطراف التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus