"تسجيلهم عند الولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • registered at birth
        
    The Committee is concerned that children who have not been registered at birth are more vulnerable to abuse and exploitation, including recruitment into armed groups, as their ages cannot be established. UN واللجنة يساورها القلق لأن الأطفال الذين لم يجر تسجيلهم عند الولادة أكثر تعرضاً للإيذاء والاستغلال، بما في ذلك تجنيدهم في جماعات مسلحة لأنه لا يمكن التحقق من أعمارهم.
    The Committee also recommends that the State party take measures to register those who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تسجيل من لم يتم تسجيلهم عند الولادة.
    The Committee also recommends that the State party undertake similar measures to register all children who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مماثلة فيما يخص تسجيل جميع الأطفال الذين لم يجر تسجيلهم عند الولادة.
    The State party should take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف الذي يؤثر على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال الذين يتعين تسجيلهم عند الولادة وعدم استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    The State party should take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف الذي يؤثر على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال الذين يتعين تسجيلهم عند الولادة وعدم استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    24. About 51 million newborns were not registered at birth in 2007. UN 24 - وفي عام 2007، بلغ عدد الحديثي الولادة الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة حوالي 51 مليون طفل.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    In 2000, CRC was concerned that there are still children who are not registered at birth and at the fact that a large proportion of unregistered births are of Roma children. UN 23- في عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لوجود أطفال لم يتم تسجيلهم عند الولادة حتى الآن، وعدم تسجيل عدد كبير من أطفال طائفة الروما عند الولادة.
    60. While prison officers no longer accept to keep in their custody certified juveniles, many juveniles, mainly in the districts, are not registered at birth and do not have official identification documents. UN 60- ومع أن موظفي السجون لم يعودوا يقبلون حراسة أحداث مستقلين، فهناك عدد كبير من الأحداث، خاصة في المقاطعات، ممن لم يتم تسجيلهم عند الولادة وممن ليست لديهم مستندات هوية رسمية.
    CRC recommended that Bangladesh, inter alia, undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities and ensure that they are registered at birth. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ بنغلاديش تدابير من بينها تنظيم حملة توعية لتعريف الجمهور بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة وضمان تسجيلهم عند الولادة(56).
    It remains, however, deeply concerned at the high percentage of children not registered at birth, especially in rural areas, and the restrictive measures around birth registration, the discrimination with regard to the registration of children born out of wedlock and of non-Kenyan fathers, as well as the lack of mechanisms and infrastructure to facilitate birth registrations. UN ومع ذلك، لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ارتفاع نسبة الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة لا سيما في المناطق الريفية، وإزاء التدابير التقييدية المرتبطة بتسجيل المواليد، والتمييز فيما يتعلق بتسجيل الأطفال المولودين خارج إطار الزواج ولآباء غير كينيين، فضلاً عن الافتقار إلى آليات وهياكل أساسية لتيسير تسجيل المواليد.
    60. CAT recommended that Indonesia take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN 60- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تتخذ إندونيسيا التدابير الفعالة لمنع العنف الممارس على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال، الذين ينبغي تسجيلهم عند الولادة وحمايتهم من الاستخدام في النزاعات المسلحة.
    Twenty-five per cent of children under five in Madagascar have not been registered at birth and hence have no legal form of identification. UN وأفاد بأن خمسة وعشرين في المائة من الأطفال دون الخامسة في مدغشقر لم يتم تسجيلهم عند الولادة وليس لديهم من ثم أي شكل من أشكال الهوية القانونية(90).
    The Committee notes with satisfaction the adoption in 2007 of a new law on birth registration and a National Registry Policy, the appointment and training of regional and local registration officers, as well as the registration campaigns conducted to reach children who were not registered at birth. UN 35- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون جديد بشأن تسجيل المواليد وسياسة وطنية لتسجيل المواليد، وتعيين وتدريب موظفي تسجيل المواليد على الصعيدين الإقليمي والمحلي، فضلاً عن حملات التسجيل التي تُنفذ للوصول إلى الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة.
    It recommended that Solomon Islands take measures to ensure that all children are registered at birth and make every effort to register older children who were not registered at birth. UN وأوصت جزر سليمان باتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة وببذل كل جهد لتسجيل الأطفال الأكبر سناً الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة(55).
    34. In 2004, CRC noted with concern that the number of children who were not registered at birth was significant, particularly in remote areas and among Amerindians. UN 34- في عام 2004، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن عدد الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة كان كبيراً، لا سيّما في المناطق النائية وفي صفوف الهنود الحمر(85).
    It recommended that Marshall Islands, inter alia, establish an efficient and accessible birth registration system covering its entire territory, and take appropriate measures to register all those who had not been registered at birth. UN وأوصت اللجنة جزر مارشال بأن تقوم، في جملة أمور، بإنشاء نظام فعال وميسَّر لتسجيل المواليد يغطي كامل إقليمها، وباتخاذ تدابير مناسبة لتسجيل جميع من لم يتم تسجيلهم عند الولادة(32).
    Adopt all necessary measures, in accordance with article 7, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child, to guarantee the registration of all girls and boys at birth in Solomon Islands; as well as for those persons who have not been registered at birth (Mexico); UN 80-37- اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل، لضمان تسجيل جميع المواليد، ذكوراً وإناثاً، عند الولادة في جزر سليمان؛ وتسجيل الأشخاص الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة (المكسيك)؛
    In addition, the Committee is concerned about the lack of up-to-date and disaggregated data on the number and geographic location of children out of school, working children between ages 6 and 14, cases of violence and abuse of children, commercially and sexually exploited children, trafficked children, children deprived of liberty, migrant and indigenous children, and children who were not registered at birth. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة البيانات المستوفاة والمفصلة بشأن عدد وموقع الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، والأطفال العاملين ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و14 سنة، وحالات العنف الممارس ضد الأطفال وإساءة معاملتهم، والأطفال المستغلين تجارياً وجنسياً، والأطفال المتاجر بهم، والأطفال المحرومين من الحرية، وأطفال المهاجرين وأطفال السكان الأصليين والأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus