"تسجيل أسمائهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • register
        
    • inscribe their names
        
    • be inscribed
        
    • sign up
        
    • enrol
        
    • registration
        
    It also helps them to register for public housing. UN كما تساعدهم على تسجيل أسمائهم من أجل الحصول على مساكن عمومية.
    Other observers were requested to register their names on the list of speakers. UN أما المراقبون الآخرون فطُلب منهم تسجيل أسمائهم على قائمة المتحدثين.
    Other observers were requested to register their names on the list of speakers. UN أما المراقبون الآخرون فطُلب منهم تسجيل أسمائهم على قائمة المتحدثين.
    Nearly all of them referred to entries in a land register made between 1739 and 1825, which meant that they were descendents of persons who were born in the 17th or 18th century. UN وأشار جميعهم تقريباً إلى تسجيل أسمائهم في سجل الأراضي في الفترة بين عامي 1739 و1825 مما يعني أنهم منحدرون من أصل أشخاص ولدوا في القرنين السابع عشر أو الثامن عشر.
    Before adjourning the meeting, I would like to invite the members of the Conference to inscribe their names on the list of speakers for the forthcoming meetings. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو أعضاء المؤتمر إلى تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة.
    For authentication purposes, all foreigners granted Singapore citizenship are required to register for a Singapore citizen identity card (IC) under the NRR and have their fingerprints captured at the time of registration. UN ولأغراض إثبات الهوية، يتعين على جميع الأجانب الحاصلين على الجنسية السنغافورية تسجيل أسمائهم للحصول على بطاقة هوية سنغافورية، وفقا لنظام التسجيل الوطني، وأن تدرج بصماتهم في السجل لحظة التسجيل.
    41 Announcement published by the Committee requesting all Egyptian nationals other than bearers of diplomatic passports to register at the nearest police station . 94 UN إعلان نشرته اللجنة يطلب من جميع الرعايا المصريين، عدا حملة الجوازات الدبلوماسية، تسجيل أسمائهم لدى أقرب قسم للشرطة
    According to media reports, in 2011 the Ministry of Education and Culture invited unemployed youth between the ages of 18 and 30 to register online with a youth unemployment register. UN ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت.
    According to media reports in 2011 the Ministry of Education and Culture invited unemployed youth between the ages of 18 and 30 to register online with a youth unemployment register. UN ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت.
    In order to be granted low-income status, unemployed but able to work individuals must register at the Employment State Agency. UN ويجب على العاطلين القادرين على العمل تسجيل أسمائهم في وكالة التوظيف التابعة للدولة حتى يتم إدراجهم في فئة ذوي الدخل المنخفض.
    Eightythree per cent of eligible voters have registered, although some voters who wished to register were unable to do so. UN فقد سجل ما نسبته 83 في المائة من الناخبين المؤهلين أسماءهم للمشاركة في الانتخابات، رغم أن البعض الآخر منهم ممن كانوا يرغبون في تسجيل أسمائهم لم يتمكنوا من القيام بذلك.
    Recruitment system designed to automate the United Nations staffing selection system; vacancies are built and posted on the Internet, where applicants can register and apply UN هو نظام للتعيين الغرض منه مكننة نظام انتقاء موظفي الأمم المتحدة؛ تصنف الوظائف وتنشر على شبكة الإنترنت، حيث في وسع المرشحين تسجيل أسمائهم وتقديم طلباتهم
    Election registrar Hanna Amireh stated that one of the main reasons for which the residents of East Jerusalem hesitated to register was their fear of losing their residency rights once they had revealed that they had moved out of the City. UN وصرح حنا عميرة أمين سجل الانتخابات بأن أحد اﻷسباب الرئيسية لتردد المقيمين في القدس الشرقية في تسجيل أسمائهم هو الخوف من فقدان حقوق اﻹقامة اذا أعلنوا أنهم انتقلوا إلى خارج المدينة.
    These regulations require all persons possessing, using, or transferring these biological agents and toxins to register with either the Secretary of Health and Human Services, or the Secretary of Agriculture, or both. UN وتطلب هذه القواعـد من جميع الأشخاص الذين يقومون بتجهيز واستخدام ونقل هذه العناصر البيولوجية والسمية تسجيل أسمائهم لدى وزارة الصحة والسلامــة البشرية أو لدى وزارة الزراعة أو كليهما.
    We commend the courage of the over 10 million Afghans who have decided to register to vote despite the threats of intimidation and violence. UN ونحن نثني على شجاعة الأفغان الذين قرروا تسجيل أسمائهم للتصويت، والبالغ عددهم 10 ملايين فرد، وذلك بالرغم من تهديدات التخويف والعنف.
    This contrast is due in part to the fact that many people do not register because of threats or because they do not trust State care programmes, and monitoring systems therefore underreport the situation. UN ويعود هذا التناقض جزئيا إلى تقصير نظم الرصد عن تسجيل جميع الحالات نتيجة عزوف العديد من الأشخاص عن تسجيل أسمائهم بسبب تهديدات يتلقونها أو لعدم ثقتهم ببرامج الرعاية الحكومية.
    All attendees to the Forum must register at www.yearofmicrocredit.org/forum2005/registration. UN وعلى الراغبين في حضور المنتدى تسجيل أسمائهم على العنوان التالي: www.yearofmicrocredit.org/forum2005/registration.
    All attendees to the Forum must register at www.yearofmicrocredit.org/forum2005/registration. UN وعلى الراغبين في حضور المنتدى تسجيل أسمائهم على العنوان التالي: www.yearofmicrocredit.org/forum2005/registration.
    The PRESIDENT: I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names as soon as possible. UN ومن ثم، أطلب من الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة تسجيل أسمائهم بأقرب وقت ممكن.
    Delegations wishing to be inscribed on the list of speakers are invited to do so with the Office of the Secretary of the Fifth Committee (tel.: 212-963-0542, fax: 212-963-0360). UN وأعضاء الوفود الراغبون في تسجيل أسمائهم فــي قائمــة المتكلميــن مدعوون للقيام بذلــك في مكتب أمين اللجنة الخامسة )TEL: 212-963-0542، FAX: 212-963-0360(.
    Participants will be invited by the Secretariat to sign up for participation in one of the round tables in advance of the Conference, bearing in mind the total number of participants outlined above. UN وتدعو الأمانة العامة المشاركين إلى تسجيل أسمائهم قبل المؤتمر، من أجل المشاركة في إحدى جلسات المائدة المستديرة، مع مراعاة العدد الكلي للمشاركين المبين أعلاه.
    Turkish Cypriots were invited to enrol in the electoral list by paid announcements, in Turkish, in the media. UN ودُعي القبارصة الأتراك، عن طريق إعلانات مدفوعة الأجر باللغة التركية في وسائط الإعلام، إلى تسجيل أسمائهم في القائمة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus