Participants are requested to register as soon as possible upon their arrival. | UN | ويُطلب إلى المشاركين تسجيل أنفسهم في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم. |
Usually, members of the minority group, who have to register as such for this purpose, elect these representatives. | UN | وكالمعتاد، فإن أفراد المجموعة الأقلية، الذين يتعين تسجيل أنفسهم لهذا الغرض بصفتهم تلك، هم من ينتخب ممثلي تلك الأقلية. |
Usually, members of the minority group, who have to register as such for this purpose, elect these representatives. | UN | وكالمعتاد، فإن أفراد المجموعة الأقلية، الذين يتعين تسجيل أنفسهم لهذا الغرض بصفتهم تلك، هم من ينتخب ممثلي تلك الأقلية. |
Interested candidates can register as consultants via the UNCTAD website. | UN | ويمكن للمرشحين المهتمين تسجيل أنفسهم كخبراء استشاريين عن طريق موقع الأونكتاد. |
It also conducted a labour market study to identify alternative livelihood schemes for those ones that were not able or interested in registering as licensed gunsmiths. | UN | كما أجرت أيضاً دراسة لسوق العمل لاستبانة خطط بديلة لكسب العيش بالنسبة لأولئك الذين هم غير قادرين أو غير راغبين في تسجيل أنفسهم كصانعي أسلحة مرخص لهم. |
For security reasons and due to limited space, participants at the meeting will be required to register. | UN | ولأسباب أمنية وضيق المكان سيطلب من المشاركين في الاجتماع تسجيل أنفسهم. |
I urge the people of Kosovo to register to vote and to participate in the municipal elections. | UN | وإني أحث سكان كوسوفو على تسجيل أنفسهم للتصويت والمشاركة في الانتخابات البلدية. |
The main one is that the low level of the unemployment benefit, which is six times lower than the minimum consumer budget, provides no incentive for unemployed people to register with the Employment Service. | UN | والسبب الرئيسي في ذلك أن مستوى إعانة البطالة المنخفض، والذي يقل بمقدار ست مرات عن الحد الأدنى لميزانية المستهلك، لا يوفر حافزا يدفع المتعطلين إلى تسجيل أنفسهم لدى مصلحة التشغيل. |
Also, voters from the Ninewa and Anbar governorates were able to register and vote at any polling station in the country. | UN | وكذلك تمكن الناخبون من محافظتي نينوى والأنبار تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم في أي مركز اقتراع في البلاد. |
The Group was informed that when Congolese nationals arrived in Ntoroko for travel further inland, they were requested to register in the regional customs office in Fort Portal, approximately two hours' drive away. | UN | وقد أُبلغ الفريق أن الرعايا الكونغوليين عندما يصلون إلى نتوروكو لمواصلة السفر إلى داخل البلد، يطلب منهم تسجيل أنفسهم في مكتب الجمارك الإقليمي في فورت بورتال، على بعد ساعتين تقريبا بالسيارة. |
However, returnees will be able to register inside Mozambique for the assistance programmes available there. | UN | غير أن العائدين لن يكون بإمكانهم تسجيل أنفسهم داخل موزامبيق لﻹفادة من برامج المساعدة المتاحة هناك. |
For that reason appeals to the citizenry to come forward and register must necessarily be accompanied by an improvement in the mechanism for the issuance of electoral cards. | UN | لذا فمن الواجب أن تقترن النداءات الى المواطنين بسرعة تسجيل أنفسهم بتحسين عملية اصدار بطاقات الانتخاب. |
Arms brokers would also have to register with the Inspector General, who should maintain a register of all brokers in the country. | UN | ويتعين على سماسرة الأسلحة أيضا تسجيل أنفسهم لدى المفتش العام الذي يمسك سجلا بأسماء جميع السماسرة العاملين في البلد. |
'Will all volunteers please register with Army personnel'who will make themselves known to you in your area.' | Open Subtitles | جميع المتطوعين تسجيل أنفسهم مع أفراد الجيش الذي سيجعل نفسه معروف في المنطقة |
Many, however, are put under pressure to return to Bosnia and Herzegovina because they are not able to register or receive assistance or because they cannot choose their place of residence. | UN | ولكن العديد منهم يضطرون للعودة الى البوسنة والهرسك ﻷنهم لا يستطيعون تسجيل أنفسهم أو تلقي المساعدة أو ﻷنهم لا يستطيعون اختيار مكان إقامتهم. |
It was also highlighted that through the system, users were allowed to register with several other government agencies, such as tax authorities and social security. | UN | كما ذُكِر أنَّه يتاح للمستخدمين عن طريق النظام تسجيل أنفسهم لدى عدَّة وكالات حكومية أخرى، مثل السلطات الضريبية ووكالات الضمان الاجتماعي. |
The youth committee is working actively to encourage more young people to register to vote and to boost the voting figures for young people in the elections for the Sami Parliament. | UN | وتعمل لجنة الشباب بهمة لتشجيع الشباب على تسجيل أنفسهم في قوائم الناخبين بأعداد أكبر، ولزيادة نسبة الشباب الذين يدلون بأصواتهم في انتخابات البرلمان الصامي. |
Representatives from the media should register at the accreditation and registration centre located at the Windhoek Country Club Resort during pre-registration and registration hours, upon presentation of a valid press card. | UN | ينبغي لممثلي وسائط الإعلام تسجيل أنفسهم في مركز التفويض والتسجيل الواقع في مركز نادي ويندهوك الريفي خلال الساعات السابقة للتسجيل وخلال ساعات التسجيل، بتقديم بطاقة صحفية صالحة. |
Extensive registration processes for NGOs in several countries add to the isolation of youth organizations and may discourage them from registering as NGOs. | UN | وتزيد كثرة إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية في عدة بلدان من عزلة المنظمات الشبابية وقد تثنيهم عن تسجيل أنفسهم كمنظمة غير حكومية. |
Some children, who fled to the south, have not been able to enrol in new schools, because they do not have the necessary documents. | UN | ولم يستطع بعض الأطفال الذين فروا نحو الجنوب تسجيل أنفسهم في مدارس جديدة بسبب عدم توفر الوثائق اللازمة. |
2.1.2. All Ivorian citizens of voting age may be registered on the electoral roll. | UN | 2-1-2 يجوز لكل الإيفواريين البالغين سن التصويت تسجيل أنفسهم في سجل الناخبين. |
With respect to the Maori seats, it should be noted that under the Electoral Act 1993, Maori have the option of being registered either as an elector of a Maori electorate or as an elector of a General electorate. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد المخصصة للماوريين، يجدر بالذكر أن القانون الانتخابي لعام 1993 يقضي بتخيير السكان الماوريين من تسجيل أنفسهم كناخبين في دائرة انتخابية للماوريين أو تسجيل أنفسهم كناخبين في دائرة انتخابية عامة. |