"تسجيل السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • population registration
        
    • Population Registry
        
    • Registration of Inhabitants
        
    • registration of the population
        
    The other elements are the immigration authorities and the population registration system. UN والعنصران الآخران هما السلطات المعنية بالهجرة ونظام تسجيل السكان.
    The role of the population registration system is to register persons as immigrants according to the population registration Act. UN ودور نظام تسجيل السكان هو تسجيل الأشخاص بصفتهم مهاجرين وفقاً لقانون تسجيل السكان.
    Statistics Norway generally gets all the data contained and created in the population registration system. UN وتحصل إدارة إحصاءات النرويج على وجه عام على جميع البيانات الواردة والمنشأة في نظام تسجيل السكان.
    This policy was said to be against a 1995 statement by the Director of the Population Registry Office whereby the residents of East Jerusalem who lived in the West Bank would not have their identity cards invalidated. UN وقيل إن هذه السياسة تخالف بيانا صدر في عام ١٩٩٥ عن مدير مكتب تسجيل السكان يقضي بعدم إلغاء بطاقات هوية سكان القدس الشرقية الذين يعيشون في الضفة الغربية.
    Each person is given an individual and permanent personal identity number that is marked on personal documents and used in the Registration of Inhabitants. UN ويعطى كل شخص رقم هوية شخصيا ودائما يسجل على الوثائق ويستخدم في تسجيل السكان.
    4. The population registration system consists of local population registries and the Office of the National Registrar in the Directorate of Taxes. UN 4- ويتكون نظام تسجيل السكان من المكاتب المحلية لتسجيل السكان ومكتب أمين السجل الوطني في إدارة الضرائب.
    6. During the 1990s the population registration system adopted a new policy towards persons who do not report their change of address. UN 6- اعتمد نظام تسجيل السكان خلال التسعينات سياسة عامة جديدة تجاه الأشخاص الذين لا يبلّغون عن تغيير عناوينهم.
    This kind of work is called " value-oriented population registration " in Norway and " residence control " in Sweden. UN ويسمى هذا النوع من العمل " تسجيل السكان المُحَسَّن " في النرويج و " مراقبة الإقامة " في السويد.
    When Statistics Norway got the first contacts with the new Directorate, we soon discovered that the registers and the systems around them could have been more harmonised with the population registration system and the needs of official statistics. UN وعندما أجرت الدائرة اتصالاتها الأولى مع المديرية الجديدة، لم نلبث أن اكتشفنا أنه كان يمكن التنسيق على نحو أفضل بين السجلين والنظم القائمة حولهما وبين نظام تسجيل السكان واحتياجات الإحصاءات الرسمية.
    The authority for population registration had been tranferred to the PNA in August 1995. UN وكانت سلطة تسجيل السكان قد نقلت إلى السلطة الوطنية الفلسطينية في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    " (d) An identity document referred to in section 13 of the population registration Act, 1950 (Act No. 30 of 1950); and UN " )د( أو مستند هوية مشار إليه في المادة ١٣ من قانون تسجيل السكان لعام ١٩٥٠ )القانون رقم ٣٠ لعام ١٩٥٠(؛
    During 1990 and 1991, discriminatory legislation, particularly that constituting the " pillars of apartheid " - the Land Acts, population registration Act and the Group Areas Act - was repealed. UN وخلال عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، تم إلغاء التشريعات التمييزية ولا سيما تلك التي تشكل " عماد الفصل العنصري " وهي قوانين اﻷرض وقانون تسجيل السكان وقانون مناطق الجماعات.
    a) The population registration Act 1950 categorized people at birth into one of four official racial groups (White, Coloured, Indian, African); UN (أ) قانون تسجيل السكان لعام 1950، الذي كان يُصنف الأفراد منذ ولادتهم في واحدة من المجموعات العرقية الأربع المعترف بها (البيض، والملونون، والهنود، والأفريقيون)؛
    3. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act, the Land Areas Act and the population registration Act. UN ٣ - ظهرت في جنوب افريقيا مؤخرا دلائل على التغيير، أبرزها الغاء بعض الركائز القانونية للفصل العنصري مثل قانون مناطق المجموعات، وقانون المناطق الزراعية، وقانون تسجيل السكان .
    The population registration Act prescribes that children who are born alive in Sweden must be entered in the population register if the mother is registered or if the father is registered and is the guardian. UN 146- وينص قانون تسجيل السكان() على وجوب تسجيل الأطفال الذين يولدون على قيد الحياة في السويد في سجل السكان إذا سُجلت الأم أو إذا سُجل الأب أو الوصي على الطفل.
    14. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act (law on separate housing), the Land Areas Act (law on the occupation of land) and the population registration Act (law on categories of population). UN ١٤ - ظهرت في جنوب افريقيا مؤخرا دلائل للتغيير، أبرزها إلغاء بعض الركائز القانونية للفصل العنصري مثل قانون مناطق المجموعات )قانون المسكن المنفصل( وقانون المناطق الزراعية )قانون ملكية اﻷراضي( وقانون تسجيل السكان )قانون تحديد فئات السكان(.
    3. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act, the Land Areas Act and the population registration Act. UN ٣ - ظهرت في جنوب افريقيا مؤخرا دلائل للتغيير، أبرزها الغاء بعض الركائز القانونية للفصل العنصري مثل قانون مناطق المجموعات )قانون المسكن المنفصل( وقانون المناطق الزراعية )قانون ملكية اﻷراضي( وقانون تسجيل السكان )قانون تحديد فئات السكان(.
    On December 2005, the Population Registry Law 5725-1965 (the " Population Registry Law " ) was amended for the regulation of births occurring outside a medical institution. UN 602 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عُدِّل قانون تسجيل السكان رقم 5725-1965 من أجل تنظيم حالات المواليد التي تحدث خارج مؤسسة طبية.
    270. On 4 December, the Association for Civil Rights in Israel (ACRI) charged that corruption and mismanagement at the Population Registry Office in East Jerusalem were only symptoms of the real problem, which was the existence of major and permanent flaws in the Office's regulations and policy. UN ٢٧٠ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، اتهمت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل مكتب تسجيل السكان في القدس الشرقية بالفساد وسوء اﻹدارة وذكرت أن ذلك لا يعدو أن يكون مجرد أعراض للمشكلة الحقيقية المتمثلة في اﻷخطاء الكبيرة والمستمرة التي تصيب لوائح المكتب وسياسته.
    417. The Committee notes that the State party has enacted legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Inhabitants Act), but is concerned that many children are still not registered, particularly those living in nomadic and hill tribe communities. UN 417- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً لضمان تسجيل المواليد عند الولادة (قانون تسجيل السكان)، غير أنها تشعر بالقلق لأن الكثير من الأطفال لا يزالون غير مسجلين، وبخاصة أولئك الأطفال الذين يعيشون في المجتمعات البدوية وأطفال قبائل الهضاب.
    The preparations for the identification project, in particular the selection of the technical operator and a public information campaign, should be aimed at ensuring that the registration of the population can begin on 1 February 2007. UN وينبغي أن تهدف التحضيرات لمشروع تحديد الهوية، لا سيما اختيار المشغل الفني، وحملة الإعلام العامة، إلى كفالة إمكانية بدء تسجيل السكان في 1 شباط/فبراير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus