"تسجيل اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugee registration
        
    • registration of refugees
        
    • registration of the refugees
        
    • refugees registration
        
    • refugees registered
        
    • Refugee Records
        
    • register refugees
        
    • registering refugees
        
    • a re-registration
        
    • refugees was registered
        
    • Registration and Statistics
        
    Reiterating its request for consideration of a refugee registration in the Tindouf refugee camps, and encouraging efforts in this regard, UN وإذ يكرر طلبه النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يشجع بذل الجهود في هذا الصدد،
    The refugee registration Information System was fully functioning in the Agency's five areas of operation. UN ودخل نظام معلومات تسجيل اللاجئين حيز التشغيل الكامل في المناطق الخمس التي تعمل فيها الوكالة.
    Since refugee registration has to be renewed every three months, the situation is being monitored closely by UNHCR. UN وترصد المفوضية الوضع عن كثب نظرا الى أنه يجب تجديد تسجيل اللاجئين مرة كل ثلاثة أشهر.
    B. Conclusion on registration of refugees and asylum-seekers UN الاستنتاج بشأن تسجيل اللاجئين وملتمسي اللجوء
    The implementation of the refugee registration Information System saw the close of phase I of the Palestine Refugee Records Project. UN وقد شهد تنفيذ نظام معلومات تسجيل اللاجئين اختتام المرحلة الأولى من مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين.
    :: All registration officers have been trained in using the new refugee registration Information System (RRIS) UN :: جرى تدريب جميع موظفي التسجيل على استخدام النظام الجديد لمعلومات تسجيل اللاجئين
    It is expected that the refugee registration information system will be deployed in Gaza and Jordan in the first quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل بنظام معلومات تسجيل اللاجئين في غزة والأردن في الفصل الأول من عام 2010.
    2.2 That same day, the author submitted an application for asylum to the refugee registration Centre in Geneva (CERA). UN ٢-٢ وفي نفس اليوم قدم مقدم البلاغ إلى مركز تسجيل اللاجئين في جنيف طلبا للحصول على اللجوء.
    They also called for measures to ensure the separation of armed elements from civilian refugees and to improve refugee registration. UN ودعت أيضا إلى اتخاذ تدابير لفصل العناصر المسلحة عن اللاجئين المدنيين وإلى تحسين تسجيل اللاجئين.
    In addition, UNHCR needs to develop a global system to record refugee registration data. UN وإضافة إلى ذلك، من اللازم أن تضع المفوضية نظاماً شاملاً لقيد بيانات تسجيل اللاجئين.
    The refugee registration system, which would form the basis of a future archive consisting of some 16 million documents, was being computerized. UN كما تجري حوسبة نظام تسجيل اللاجئين الذي يشكل أساساً للمحفوظات في المستقبل التي تتألف من 16 مليون وثيقة.
    :: All registration officers have been trained in using the new refugee registration information system Endnote UN :: جرى تدريب جميع موظفي التسجيل على استخدام النظام الجديد لمعلومات تسجيل اللاجئين
    The Government of Yemen, in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), has implemented a refugee registration programme in every governorate of Yemen. UN وقد نفذت الحكومة اليمنية بالتعاون مع مكتب المفوضية السامية برنامج تسجيل اللاجئين المنتشرين في عموم محافظات الجمهورية.
    Reiterating its request for consideration of a refugee registration in the Tindouf refugee camps and encouraging efforts in this regard, UN وإذ يكرر طلبه الداعي إلى النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يشجع بذل جهود في هذا الصدد،
    Reiterating its request for consideration of a refugee registration in the Tindouf refugee camps and encouraging efforts in this regard, UN وإذ يكرر طلبه الداعي إلى النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يشجع بذل جهود في هذا الصدد،
    Pending a registration of refugees, the caseload would be established at 90,000 beneficiaries. UN وتقرر أن يكون حجم حالات المستفيدين 000 90 حالة، ريثما يتم تسجيل اللاجئين.
    A number of references were made to the need for more systematic registration of refugees and asylum-seekers. UN وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة تسجيل اللاجئين وطالبي اللجوء تسجيلاً منهجياً.
    The Subcommission shall establish methods for the registration of refugees wishing to return to Rwanda. UN تحدد اللجنة الفرعية وسائل تسجيل اللاجئين الراغبين في العودة الى رواندا.
    The Mission underscored the importance of internationally observed registration of the refugees, a view which is shared by the Government of Indonesia. UN وأبرزت البعثة أهمية تسجيل اللاجئين تحت مراقبة دولية، وهو رأي تتفق معها فيه حكومة إندونيسيا.
    Further, inadequate internal controls over user access for the refugees registration system were noted. UN وفضلا عن ذلك، لوحظ عدم ملاءمة الضوابط الداخلية على دخول المستخدمين إلى نظام تسجيل اللاجئين.
    The Government is making efforts to have refugees registered so that they can work and conduct business in urban centres. UN وتعمل الحكومة على تسجيل اللاجئين كي يتسنى لهم العمل وإقامة مشاريع في المراكز الحضرية.
    In cases where the government is unable to register refugees or asylum seekers, UNHCR may assist or undertake registration activities. UN ومتى كانت الحكومة غير قادرة على تسجيل اللاجئين أو ملتمسي اللجوء، قد تساعد مفوضية شؤون اللاجئين على الاضطلاع بأنشطة التسجيل، أو تتولى القيام بها.
    The critical role of material, financial, technical and human resources to assist host countries in registering refugees was emphasized by a number of delegations. UN وشدد عدد من الوفود النبرة على الدور الحرج الذي تؤديه الموارد المادية والمالية والفنية والبشرية في مساعدة البلدان المضيفة في تسجيل اللاجئين.
    a re-registration of refugees in the Federal Republic of Yugoslavia is planned for late 2000. UN ومن المزمع القيام بعملية لإعادة تسجيل اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في نهاية عام 2000.
    The largest proportion of refugees was registered in Jordan (41.6 per cent of the Agency-wide total), followed by the Gaza Strip (21.9 per cent), the West Bank (15.8 per cent), the Syrian Arab Republic (10.4 per cent) and Lebanon (10.4 per cent). UN وكانت أعلى نسبة من تسجيل اللاجئين في اﻷردن )٤١,٦ في المائة من مجموع اللاجئين على نطاق الوكالة(، ويليها قطاع غزة )٢١,٩ في المائة(، والضفة الغربية )١٥,٨ في المائة(، والجمهورية العربية السورية )١٠,٤ في المائة(، ولبنان )١٠,٤ في المائة(.
    EC/48/SC/CRP.35 refugee registration and Statistics UN EC/48/SC/CRP.35 تسجيل اللاجئين واحصائياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus