"تسجيل المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • NGO registration
        
    • registration of NGOs
        
    • registration of non-governmental organizations
        
    • register NGOs
        
    NGO registration AND FACILITIES UN تسجيل المنظمات غير الحكومية والتسهيلات المقدمة لها
    NGO registration remains complicated, time-consuming and costly. UN ولا يزال تسجيل المنظمات غير الحكومية معقداً، ويستغرق وقتاً طويلاً ويكلف أموالاً طائلة.
    However, it noted that the Government had engaged in harassment of human rights defenders and journalists, and imposed burdensome NGO registration requirements. UN غير أنها لاحظت أن الحكومة قامت بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وفرضت شروطاً مرهقة على تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    Concerns on registration of NGOs came up in connection with Sri Lanka and Tunisia. UN وأُعرب عن القلق بشأن تسجيل المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتونس وسري لانكا.
    The country had no legislation on the cancellation of the registration of NGOs. UN ولا يوجد في البلاد أي تشريع يتعلق بإلغاء تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    Its Government should postpone the introduction of requirements for the registration of non-governmental organizations and repeal the harsh penalties that could be imposed for the receipt of foreign funds that were considered to harm the national interest. UN وقالت إنه يجب على الحكومة المصرية أن تؤجل تنفيذ شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية وأن تنهي العقوبات القاسية التي يمكن الحكم بها في حالة تلقي أموال أجنبية تعتبر ضارة بالمصلحة الوطنية.
    Examples include administrative delays in processing applications for the registration of non-governmental organizations and in effecting modifications to their status, and a lack of clear criteria for obtaining charitable or tax status. UN وتشمل الأمثلة التأخيرات الإدارية في تجهيز طلبات تسجيل المنظمات غير الحكومية وفي إدخال التعديلات على أوضاعها، وعدم وجود قواعد واضحة للحصول على وضع المنظمة غير الربحية أو بشأن الوضع الضريبي.
    It should reconsider the author's registration application in light of article 19 and article 22, and ensure that the laws and practices that regulate the NGO registration and restrictions imposed are compatible with the Covenant. UN وينبغي أن تعيد النظر في طلب التسجيل المقدم من صاحب البلاغ وذلك في ضوء المادتين 19 و22، وأن تتأكد من أن القوانين والممارسات التي تنظم تسجيل المنظمات غير الحكومية والقيود المفروضة تتوافق مع العهد.
    Work has also been ongoing to increase attempts to create space for encouraging the civil society and free media, notably through the media reform bills and improved NGO registration procedures. UN كما كانت الأعمال جارية بشأن زيادة المحاولات لخلق المجال لتشجيع المجتمع المدني ووسائل الإعلام الحرّ ولا سيما عن طريق مشروع قوانين إصلاح وسائل الإعلام وتحسين إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    It should reconsider the author's registration application in the light of article 19 and article 22, and ensure that the laws and practices that regulate the NGO registration and restrictions imposed are compatible with the Covenant. UN وينبغي أن تعيد النظر في طلب التسجيل المقدم من صاحب البلاغ وذلك في ضوء المادتين 19 و22، وأن تحرص على أن تكون القوانين والممارسات التي تنظم تسجيل المنظمات غير الحكومية والقيود المفروضة متفقة مع العهد.
    Also, a government-dominated NGO registration Board has broadly-defined powers to influence suspension and deregistration. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع مجلس تسجيل المنظمات غير الحكومية الذي تسيطر عليه الحكومة بسلطة وقف نشاط هذه المنظمات وإلغاء تسجيلها.
    It was his understanding that the system of NGO registration came within the remit of the Ministry of Justice, but he wished to have more information on that system. UN وقال إنه فهم أن وزارة العدل هي المسؤولة عن نظام تسجيل المنظمات غير الحكومية ولكنه يود الحصول على مزيد من المعلومات عن هذا النظام.
    The Committee is deeply concerned in particular by the reported high numbers of arrests and detentions of some NGO staff and the restrictions placed on NGO registration and activities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ بصفة خاصة تجاه ما أفادت به التقارير من ارتفاع عدد حالات توقيف واعتقال العاملين في بعض المنظمات غير الحكومية والقيود المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية وأنشطتها.
    In fact, there are no restrictions on the registration of NGOs. UN والواقع أنه لا توجد أية قيود على تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    Sections 20 to 24 in Part VI of the NGO Act deal with the registration of NGOs in Malawi. UN وتتناول المواد 20 إلى 24 من الباب السادس من قانون المنظمات غير الحكومية مع تسجيل المنظمات غير الحكومية في ملاوي.
    Usually, the Ministry of Justice or another State body in charge of the registration of NGOs issues an official warning to civil society activists. UN وعادةً تقوم وزارة العدل أو هيئة أخرى تابعة للدولة مسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية بتوجيه إنذار رسمي لناشطي المجتمع المدني.
    The State party should bring its law governing the registration of NGOs into line with the Covenant, in particular with articles 22, paragraph 2, and 25. UN ينبغي للدولة الطرف أن توائم قانونها الذي ينظم تسجيل المنظمات غير الحكومية مع أحكام العهد، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 22 والمادة 25.
    The Committee is further concerned about information that the State party's legislation requires sponsorship to establish civil society organizations which results in undue restrictions in the registration of NGOs. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لمعلومات مؤداها أن تشريع الدولة الطرف يتطلب تزكية لإنشاء منظمات المجتمع المدني، مما يفضي إلى فرض قيود لا مبرر لها على تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    registration of non-governmental organizations and of the press will also begin at the Queen Sirikit National Convention Center as from 9 February 2000. UN وسيبدأ تسجيل المنظمات غير الحكومية والصحفيين أيضاً في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات ابتداء من 9 شباط/فبراير 2000.
    36. UNAMI led a donor group initiative with the State Ministry of Civil Society Affairs concerning irregularities in the registration of non-governmental organizations and the need for transparent and equitable procedures. UN 36 - وقادت البعثة مبادرة جماعية للمانحين بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المجتمع المدني بشأن التجاوزات التي تشوب تسجيل المنظمات غير الحكومية والحاجة إلى إجراءات شفافة منصفة.
    287. Human Rights Watch welcomed Rwanda's undertakings to strengthen the independence of the judiciary, to invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and to modify the registration of non-governmental organizations. UN 287- رحب مرصد حقوق الإنسان بتعهدات رواندا بتقوية استقلال القضاء وبدعوتها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين وبتعديل إجراء تسجيل المنظمات غير الحكومية.
    Reasons for refusal to register NGOs were also set forth in law, and there had been no cases of denials without just cause. UN كما وضعت الأسباب التي تدعو إلى رفض تسجيل المنظمات غير الحكومية المنصوص عليها في القانون، ولا توجد حالات بالرفض من دون أسباب نزيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus