For example, birth registration is a civil right that also relates to the enjoyment of all rights, including health, social welfare and education. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تسجيل الميلاد حق مدني له صلة بالتمتع بكافة الحقوق بما في ذلك الصحة والرفاه الاجتماعي والتعليم. |
The name and nationality of the child are registered upon birth registration. | UN | ويسجل اسم الطفل وجنسيته عند تسجيل الميلاد. |
birth registration, education and the elimination of child labour are effective ways to ensure her rights. | UN | إن تسجيل الميلاد والتعليم والقضاء على عمل الأطفال وسائل فعالة لكفالة حقوقها. |
There is also a need to ensure birth registration, age and gender assessment procedures to secure children's rights and safeguards to prevent and protect children from violence within the juvenile justice system. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى توفير إجراءات تسجيل الميلاد والسن وتقييم المسائل الجنسانية لكفالة الحقوق والضمانات الخاصة بالأطفال من أجل منع العنف وحماية الأطفال منه داخل نظام قضاء الأحداث. |
Special measures are being proposed to include the father's name when at the time of the registration of birth in the event that consent is not forthcoming. | UN | وهناك تدابير خاصة مقترحة لإدراج اسم الأب عند تسجيل الميلاد في حالة عدم الحصول على الموافقة. |
Lack of birth registration also increases the risk of statelessness because individuals may be unable to establish their nationality later in life. | UN | كما أن عدم تسجيل الميلاد يزيد من خطر انعدام الجنسية لأنه قد لا يكون بإمكان الأفراد إثبات جنسيتهم في مرحلة لاحقة من حياتهم. |
Eligible Ivorians who are not on the 2000 voters list will be registered if they present the requisite birth registration documents. | UN | وسيجري تسجيل الإيفواريين المؤهلين الذين ليسوا مدرجين في قائمة الناخبين لعام 2000، إذا قدموا وثائق تسجيل الميلاد المطلوبة. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الميلاد معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان بشكل عام. |
In addition, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل الميلاد معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان عامة. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الميلاد معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان بشكل عام. |
Some administrative requirements, such as the requirement that identification or birth registration documents be shown in order to qualify for a programme, may exclude women as they are less likely to possess an identity card or to have been registered at birth. | UN | وقد تُستبعد المرأة بسبب بعض الشروط الإدارية مثل طلب تقديم وثائق الهوية أو تسجيل الميلاد كشرط للتأهل لأحد البرامج، حيث أن من الأرجح أن تكون المرأة بدون بطاقة هوية أو تكون غير مسجلة عند الميلاد. |
However, copies of birth registration records can be obtained by judicial authorities and government institutions, as well as the spouse, either parent or official attorney and the first degree relatives of the concerned person. | UN | غير أنه يمكن للسلطات القضائية وللمؤسسات الحكومية، وكذلك للزوج والزوجة و أحد الأبوين أو لموكل رسمي ولأدنى أقارب الشخص المعني أن يحصلوا على نسخ من سجلات تسجيل الميلاد. |
Indonesia's President had also ordered the free provision of birth registration for every child as a fundamental human right essential to protecting the child's right to an identity. | UN | وقد أمر رئيس جمهورية إندونيسيا أيضاً بأن تتوفر مجاناً عملية تسجيل الميلاد لكل طفل باعتباره حقاً أساسياً من حقوق الإنسان لحماية حق الطفل في الحصول على هوية تعريف. |
82. The universal implementation of the right to birth registration for all is fundamental to the protection of children and the full implementation of their universal human rights. | UN | 82- إن إعمال حق الجميع في تسجيل الميلاد بشكل شامل هو من الأمور الأساسية لحماية الأطفال وإعمال حقوقهم الإنسانية الشاملة على النحو الكامل. |
74. The obtaining of a birth registration is a fundamental right. | UN | 74- والحصول على تسجيل الميلاد حق أساسي. |
64. At the practical level, during 2006-2011, the central government has provided stimulus fund for provincial and district/municipal governments administering the birth registration at the local level. | UN | 64 - وعلى المستوى العملي، قدمت الحكومة المركزية خلال الفترة 2006-2011 تمويلا حفازا لحكومات المقاطعات والمناطق المحلية/البلديات التي تقوم بإصدار شهادات تسجيل الميلاد على الصعيد المحلي. |
The GOB has sent directives to all marriage registrars to make it a mandatory provision to consult birth registration Certificates and/ or National ID Cards for any girls or boys getting married on their own. | UN | وأرسلت الحكومة توجيهات إلى جميع مسجلي الزواج تقضي بإلزامية الاطلاع على شهادات تسجيل الميلاد و/أو بطاقات الهوية الوطنية لكل الفتيات أو الفتيان الذين يزوجون أنفسهم. |
National Policy has also emphasized the identity of child by both parents. It says " adopt measures to identify a child on the identity of the parents, i.e. to use the name of both father and mother in birth registration, in all certificates, in voter list, in forms, in applications for employment, passport etc " . | UN | وأكدت السياسة الوطنية على أن يكون الطفل منسوب للأبوين، حيث يرد فيها: " اعتماد تدابير لتحديد هوية الطفل على أساس هوية الأبوين أي أن يستخدم اسم كل من الأب والأم في تسجيل الميلاد وفي جميع الشهادات، وفي القوائم الانتخابية وفي النماذج وطلبات التوظيف وجوازات السفر، وما إلى ذلك " . |
Identify and remove barriers that impede access to birth registration of disadvantaged groups at particular risk of poverty, such as asylum seekers, stateless persons, persons with disabilities and undocumented migrants; | UN | (د) تحديد وإزالة الحواجز التي تعيق الاستفادة من تسجيل الميلاد بالنسبة للمجموعات المحرومة المعرضة للفقر بشكل خاص، مثل ملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية والأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين غير المسجلين؛ |
Where birth registration or identification documents cannot be reasonably obtained, ensure that courts extend legal standing without discrimination. | UN | (ﻫ) ضمان أن توسع المحاكم نطاق الأهلية القانونية دون تمييز، في حالة ما تعذر بشكل معقول تسجيل الميلاد أو الحصول على وثائق الهوية. |
In addition, according to the Family Registration Act, a distinction was made between children born in and out of wedlock at the time of the registration of birth. | UN | 58- وواصل كلامه قائلا إنه، بالإضافة إلى ذلك، يجرى، طبقا لقانون تسجيل الأسر، تمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والأطفال المولودين خارج هذا الإطار عند تسجيل الميلاد. |