"تسريح جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • demobilization of all
        
    • demobilize all
        
    • release of all
        
    • discharge of all
        
    • release all
        
    • demobilizing all
        
    • demobilisation of all
        
    " (b) Underline the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties; UN " )ب( بالتأكيد على ضرورة الانتهاء من تسريح جميع القوات بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما اتفق على ذلك اﻷطراف؛
    8. The Council stated that it was satisfied, at that time, with the pace of the peace process, including demobilization of all forces, which would be completed shortly. UN ٨ - وذكر المجلس أنه يشعر بالارتياح في ذلك الوقت للخطى التي تسير بها عملية السلم بما في ذلك تسريح جميع القوات الذي سيكتمل قريبا.
    (b) Underline the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties; UN )ب( بالتأكيد على ضرورة الانتهاء من تسريح جميع القوات بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما اتفق على ذلك اﻷطراف؛
    Mr. KÄLIN said that there was widespread concern at the slow implementation of measures to demobilize all children in the Sudan. UN 25- السيد كالين قال إن هناك قلقا واسع الانتشار إزاء بطء تنفيذ تدابير تسريح جميع الأطفال في السودان.
    He further stressed that the establishment of a tripartite action plan with the United Nations Children's Fund (UNICEF) had led to the release of all child combatants of the Tamil Makkal Viduthali Pulikal. UN وشدد كذلك على أن وضع خطة عمل ثلاثية الأطراف مع اليونيسيف أدى إلى تسريح جميع الأطفال المقاتلين في فصيل حزب تحرير شعب التاميل.
    Important progress was achieved in November, with the announcement by UCPN-M that it would proceed quickly with the discharge of all its personnel disqualified through the UNMIN-led verification of the Maoist army in 2007. UN وأُحرز تقدم هام في تشرين الثاني/نوفمبر بإعلان الحزب الماوي أنه سيسرع بالمضي في تسريح جميع أفراده غير المستوفين للشروط وفق العملية التي قادتها البعثة للتحقق من الجيش الماوي عام 2007.
    APRD agreed to release all children once proper arrangements were made for their protection and reintegration into communities. UN ووافق الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية على تسريح جميع الأطفال فور اتخاذ الترتيبات الصحيحة من أجل ضمان حمايتهم وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية.
    In addition the Agreement assigns the envisaged new government the task of demobilizing all recruits enlisted after the events of 19 September 2002, and ensuring the reintegration of military personnel under a programme of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration supported by the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعهــد الاتفـــاق إلـــى الحكومة الجديدة المتوخاة مهمّة تسريح جميع من جُندوا بعد أحداث 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وكفالة إعادة إدماج الأفراد العسكريين في إطار برنامج لنـزع السلاح والتّسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن يدعمه المجتمع الدولي.
    Lastly, the Arusha Peace Agreement entrusts the neutral international force with the tasks of supervising the training process of the national armed forces, and here I would mention only the supervision of the disengagement of forces, supervision of the demobilization of all the military forces and the Gendarmerie, and participation in the training programme for members of the New National Army and National Gendarmerie. UN وأخيرا، ينيط اتفاق أروشا للسلم بالقوة الدولية المحايدة مهام اﻹشراف على عملية تدريب القوات المسلحة الوطنية، وأشير هنا فقط الى اﻹشراف على فك الاشتباك بين القوات واﻹشراف على تسريح جميع القوات العسكرية وقوات الدرك واﻹشتراك في برنامج تدريب أعضاء الجيش الوطني الجديد وقوات الدرك الوطنية الجديدة.
    8. In accordance with its terms of reference, the Mission stressed to all interlocutors the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties. UN ٨ - شددت البعثة الى جميع المتحدثين معها وفقا لما تنص عليه صلاحياتها على ضرورة اتمام عملية تسريح جميع القوات بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ حسبما اتفقت اﻷطراف.
    2. Welcomes also the maintenance of the cease-fire, the commencement of demobilization of all forces and the transfer of weapons to regional arms depots, the swearing into office of the High Command and the beginning of the training programme for the new Mozambican Defence Force (FADM); UN ٢ - يرحب أيضا بمواصلة وقف إطلاق النار، وبدء تسريح جميع القوات، ونقل اﻷسلحة الى مستودعات إقليمية لﻷسلحة، وتنصيب القيادة العليا، وبدء البرنامج التدريبي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    " The Security Council is satisfied, at present, with the pace of the peace process, including demobilization of all forces which will be completed shortly. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن ارتياحه، في الوقت الراهن، للخطى التي تسير بها عملية السلم، بما في ذلك تسريح جميع القوات الذي سيكتمل قريبا.
    2. Welcomes also the maintenance of the cease-fire, the commencement of demobilization of all forces and the transfer of weapons to regional arms depots, the swearing into office of the High Command and the beginning of the training programme for the new Mozambican Defence Force (FADM); UN ٢ - يرحب أيضا بمواصلة وقف إطلاق النار، وبدء تسريح جميع القوات، ونقل اﻷسلحة الى مستودعات إقليمية لﻷسلحة، وتنصيب القيادة العليا، وبدء البرنامج التدريبي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    " 2. Welcomes also the maintenance of the cease-fire, the commencement of demobilization of all forces and the transfer of weapons to regional arms depots, the swearing into office of the High Command and the beginning of the training programme for the new Mozambican Defence Force (FADM); UN " ٢ - يرحب أيضا بالحفاظ على وقف إطلاق النار، وبدء تسريح جميع القوات، ونقل اﻷسلحة الى مستودعات إقليمية لﻷسلحة، وتنصيب القيادة العليا، وبدء البرنامج التدريبي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    Ensure, with effective measures, the demobilization of all child soldiers and secure their rehabilitation and social integration (Slovenia); UN 78-11- اتخاذ تدابير فعالة لكفالة تسريح جميع الجنود الأطفال وضمان إعادة تأهيلهم واندماجهم الاجتماعي (سلوفينيا)؛
    69. The Special Representative urged the FARC to demobilize all underage children within their forces. UN 69- وحث الممثل الخاص القوات المسلحة الثورية على تسريح جميع الأطفال دون السن القانونية من صفوفها.
    7. Regarding the use of children in the armed forces, his Government had opted to demobilize all children, setting up a National Demobilization and Social Reintegration Commission for them; and it had prohibited the recruitment of children under 18. UN ٧ - وتكلم عن استخدام اﻷطفال في القوات المسلحة فقال، إن حكومته قررت تسريح جميع اﻷطفال وأنشأت لجنة وطنية لتسريح اﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع، كما حظرت تجنيد اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٨ سنة.
    (ii) To immediately engage with the United Nations country team on an action plan to ensure transparent procedures for the release of all children from the People's Liberation Army and all other CPN (M)-affiliated organizations; UN ' 2` الشروع فورا مع فريق الأمم المتحدة القطري في وضع خطة عمل تكفل شفافية إجراءات تسريح جميع الأطفال من جيش التحرير الشعبي وسائر التنظيمات التابعة للحزب الشيوعي النيبالي الماوي؛
    64. While I am encouraged by the separation of children from the ranks of APRD since June 2008, I call on APRD to ensure the comprehensive and definitive release of all remaining children. UN 64 - ولئن كنت أشعر بالتشجيع من فصل الأطفال من صفوف الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية منذ حزيران/يونيه 2008، فإني أدعو الجيش الشعبي إلى ضمان تسريح جميع الأطفال المتبقين بشكل شامل ونهائي.
    Similarly, we also express our appreciation for the assistance and support provided by the United Nations to facilitate the discharge of all disqualified Maoist combatants. UN وعلى غرار ذلك، نحن نعرب أيضا عن تقديرنا لما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم من أجل تيسير تسريح جميع المقاتلين الماويين غير المؤهلين.
    Linas-Marcoussis called for the discharge of all recruits to the army after September 2002. UN دعا اتفاق لينا - ماركوسي إلى تسريح جميع الذين جندوا في الجيش بعد أيلول/سبتمبر 2002.
    HRW also called for the release all previously recruited children. UN كما دعت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى تسريح جميع الأطفال المجندين(51).
    In the case of children affected by armed conflicts, the Government, assisted by the United Nations, had succeeded in demobilizing all minors present in military camps and had reintegrated them into society. It had also adopted a zero-tolerance policy on the recruitment of children. UN وفيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، تمكنت الحكومة، بمساعدة الأمم المتحدة، من تسريح جميع القصّر الموجودين في مواقع التجميع، وإعادة إدماجهم في المجتمع، واعتمدت سياسة عدم التسامح المطلق إزاء تجنيد الأطفال.
    There should be full protection for children in situations of armed conflict and children under foreign occupation including demobilisation of all combatants aged under 18; UN (ي) يجب تحقيق الحماية الكاملة للأطفال في حالات النـزاع المسلح والأطفال الخاضعين للاحتــلال الأجنبي، بما فـي ذلك تسريح جميع المقاتلين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus