"تسريع الجهود المبذولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • accelerate efforts
        
    • accelerated efforts
        
    The world's difficult labour market situation makes it urgent to accelerate efforts in this regard. UN وقد أصبح تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد مسألة ملحة بسبب الوضع الصعب لسوق العمل في العالم.
    Urging regions that have not yet established nuclear-weapon-free zone treaties to accelerate efforts in this direction, UN وإذ تحث المناطق التي لم تضع حتى الآن معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تسريع الجهود المبذولة في هذا الاتجاه،
    Emphasizing that a combination of measures are necessary to effectively disarm, demobilize, and reintegrate gang members and encouraging the Government of Haiti in coordination with the international community, to accelerate efforts towards this end, UN وإذ يؤكد على ضرورة اعتماد مجموعة متنوعة من التدابير لتحقيق نزع سلاح أفراد العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة، وإذ يشجع حكومة هايتي على التنسيق مع المجتمع الدولي، بغية تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد،
    Emphasizing that a combination of measures are necessary to effectively disarm, demobilize, and reintegrate gang members and encouraging the Government of Haiti in coordination with the international community, to accelerate efforts towards this end, UN وإذ يؤكد على ضرورة اعتماد مجموعة متنوعة من التدابير لتحقيق نزع سلاح أفراد العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة، وإذ يشجع حكومة هايتي على التنسيق مع المجتمع الدولي، بغية تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد،
    Canada therefore welcomes the draft resolution's call for accelerated efforts to professionalize and strengthen the Afghan National Police. UN ولذلك ترحب كندا بدعوة مشروع القرار إلى تسريع الجهود المبذولة لإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الأفغانية ولتعزيزها.
    52. To accelerate efforts to improve the existing situation in detention centres and prisons (Slovakia); UN 52- تسريع الجهود المبذولة لتحسين الوضع القائم في مراكز الاحتجاز والسجون (سلوفاكيا)؛
    109.73 accelerate efforts for the establishment of a national human rights institution in conformity with the Paris Principles (Chile); UN 109-73 تسريع الجهود المبذولة من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (شيلي)؛
    Participants highlighted the need to accelerate efforts in the region to promote good governance and transparency, empower the private sector, recover stolen assets and strengthen the rule of law through effective law enforcement mechanisms. UN وأبرزَ المشاركون ضرورة تسريع الجهود المبذولة في المنطقة لتعزيز الحوكمة الرشيدة والشفافية، ولتمكين القطاع الخاص، ولاسترداد الموجودات المسروقة، ولتدعيم سيادة القانون من خلال آليات فعَّالة لإنفاذ القانون.
    (i) accelerate efforts to introduce mandatory staff training in all entities, including through the increased use of electronic means, and to provide training tailored for specific sectors and the needs of different categories of staff; UN (ط) تسريع الجهود المبذولة لتطبيق التدريب الإلزامي للموظفين لدى جميع الكيانات، ويشمل ذلك الاستخدام المتزايد للوسائل الإلكترونية، وتوفير التدريب الملائم لقطاعات محددة ولاحتياجات مختلف فئات الموظفين؛
    148.15. accelerate efforts with the Joint Senate Committees on Justice, National Defence and Legislative Studies regarding the early adoption of the reform to bring the criminal offence of enforced disappearance in conformity with standards established by the International Convention on the matter, in accordance with paragraph 86 of the Report (Chile); UN 148-15- تسريع الجهود المبذولة مع لجان مجلس الشيوخ المشتركة المعنية بدراسات القضاء والدفاع الوطني والتشريعات فيما يتعلق بالإسراع في اعتماد الإصلاح الرامي إلى مواءمة جريمة الاختفاء القسري مع المعايير المحددة في الاتفاقية الدولية ذات الصلة، وفقاً للفقرة 86 من التقرير (شيلي)؛
    (f) accelerate efforts to implement the national breastfeeding policy and the implementation of the Code of Marketing of Breast-milk Substitutes, including revitalizing the Breastfeeding Friendly Hospitals Initiative, and take steps to ratify ILO Convention concerning the revision of the Maternity Protection Convention (Revised), 1952 (No.183); and UN (و) تسريع الجهود المبذولة لتنفيذ السياسة الوطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية ولتنفيذ قانون تسويق بدائل حليب الأم، بما في ذلك إحياء مبادرة المستشفيات المشجِّعة على الرضاعة الطبيعية، واتخاذ خطوات للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن مراجعة اتفاقية حماية الأمومة (مراجعة)، 1952 (رقم 183)؛
    Urging States that have not yet established nuclear-weapon-free-zone treaties to accelerate efforts in this direction, particularly in the Middle East, through agreements freely arrived at among the States of the region concerned, in accordance with the provisions of the Final Document of the First Special Session of the General Assembly devoted to disarmament and the principles adopted by the United Nations Disarmament Commission in 1999, UN وإذ تحث الدول التي لم تضع بعد معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تسريع الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، وبخاصة في الشرق الأوسط، عن طريق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح()، وللمبادئ التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في عام 1999()،
    3. Requests the Executive Director to accelerate efforts to implement a cooperation framework between the World Bank Group and the United Nations Human Settlements Programme and similar framework agreements with regional development banks, so as to harmonize interventions that support the efforts of States to achieve the internationally agreed development goals on slum-dwellers, safe drinking water and basic sanitation; UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تسريع الجهود المبذولة لتنفيذ إطار التعاون بين مجموعة البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والاتفاقات الإطارية المماثلة مع مصارف التنمية الإقليمية، من أجل زيادة تنسيق تجانس التدخلات التي تدعم الجهود التي تبذلها الدول لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بشأن سكان الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة والتصحاح الأساسي؛
    3. Requests the Executive Director to accelerate efforts to implement a cooperation framework between the World Bank Group and the United Nations Human Settlements Programme, and similar framework agreements with regional development banks, so as to additionally harmonize interventions that support the efforts of States to achieve the internationally agreed development goals on slum-dwellers, safe drinking water and basic sanitation; UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تسريع الجهود المبذولة لتنفيذ إطار التعاون بين مجموعة البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والاتفاقات الإطارية المماثلة مع مصارف التنمية الإقليمية، وذلك بغية العمل على زيادة تجانس التدخلات التي تدعم الجهود التي تبذلها الدول لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بشأن سكان الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة والتصحاح الأساسي؛
    Urging regions that have not yet established nuclear-weapon-free zone treaties to accelerate efforts in this direction, particularly in the Middle East, through agreements freely arrived at among the States of the region concerned, in accordance with the provisions of the Final Document of the First Special Session of the General Assembly devoted to disarmament and the principles adopted by the United Nations Disarmament Commission in 1999, UN وإذ تحث المناطق التي لم تضع بعد معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تسريع الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، وبخاصة في الشرق الأوسط، عن طريق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح() وللمبادئ التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 1999()،
    Urging regions that have not yet established nuclear-weapon-free zone treaties to accelerate efforts in this direction, particularly in the Middle East, through agreements freely arrived at among the States of the region concerned, in accordance with the provisions of the Final Document of the First Special Session of the General Assembly devoted to disarmament and the principles adopted by the United Nations Disarmament Commission in 1999, UN وإذ تحث المناطق التي لم تضع بعد معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تسريع الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، وبخاصة في الشرق الأوسط، عن طريق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح() وللمبادئ التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 1999()،
    Urging regions that have not yet established nuclear-weapon-free zone treaties to accelerate efforts in this direction, particularly in the Middle East, through agreements freely arrived at among the States of the region concerned, in accordance with the provisions of the Final Document of the First Special Session of the General Assembly devoted to disarmament and the principles adopted by the United Nations Disarmament Commission in 1999, UN وإذ تحث المناطق التي لم تضع بعد معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تسريع الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، وبخاصة في الشرق الأوسط، عن طريق الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح()، وللمبادئ التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 1999،
    Urging States that have not yet established nuclear-weapon-free-zone treaties to accelerate efforts in this direction, particularly in the Middle East, through agreements freely arrived at among the States of the region concerned, in accordance with the provisions of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament and the principles adopted by the Disarmament Commission in 1999, UN وإذ تحث الدول التي لم تضع بعد معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تسريع الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، وبخاصة في الشرق الأوسط، عن طريق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح()، وللمبادئ التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في عام 1999()،
    It is regrettable to note that the Economic Commission for Africa has not yet convened such an important meeting, given that the world at the Summit focused on Africa in Commitment 7, which specifically called for accelerated efforts at economic, social and human resource development of Africa and the least developed countries. UN والمؤسف أن نلاحظ أن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لم تعقد بعد مثل هذا الاجتماع الهام، علما بأن العالم ركز في مؤتمر القمة على أفريقيا في الالتزام ٧، الذي دعا بصفة خاصة إلى تسريع الجهود المبذولة من أجل تحقيق الموارد اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية والبشرية ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    The UNCT added that primary school completion rates at 68.4 percent remained a concern and accelerated efforts were needed to achieve universal primary education by 2015. UN وأضاف فريق الأمم المتحدة القطري أن معدلات إنهاء الدراسة الابتدائية التي تصل إلى 68.4 في المائة ما زالت مصدراً من مصادر القلق وأن هناك حاجة إلى تسريع الجهود المبذولة لتحقيق التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015(147).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus