"تسريع وتيرة التقدم نحو" - Traduction Arabe en Anglais

    • accelerate progress towards
        
    • accelerating progress towards
        
    • accelerated progress in
        
    • accelerate progress on
        
    • accelerated progress towards
        
    The Vice-President encouraged the international community to accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals and to establish an ambitious global development agenda beyond 2015. UN وشجع نائب الرئيس المجتمع الدولي على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة عالمية طموحة للتنمية لما بعد عام 2015.
    I am therefore convinced that the human security approach offers an important framework to help accelerate progress towards meeting our existing development goals and achieving our future global objective of a life of dignity for all. UN ولذلك، فإنني على اقتناع بأن نهج الأمن البشري يوفر إطارا هاما للمساعدة في تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ أهدافنا الإنمائية القائمة وتحقيق غايتنا العالمية في المستقبل، ألا وهي العيش الكريم للجميع.
    The report is designed to support decision makers in developing policies and actions to accelerate progress towards gender equality, especially in the context of the post-2015 development framework. UN ويهدف التقرير إلى دعم صانعي القرارات في وضع السياسات والإجراءات الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، ولا سيما في سياق إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    It highlights the weaknesses and challenges, and proffers worthy recommendations on accelerating progress towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN ويبرز التقرير مواطن الضعف والتحديات كما يطرح توصيات قيِّمة حول كيفية تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم.
    17. The outcome document of the High-level Plenary Meeting called for efforts at all levels to enhance policy coherence for development, noting that accelerated progress in achieving the Millennium Development Goals required mutually supportive and integrated policies across economic, social and environmental issues for sustainable development. UN 17 - ودعت الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى إلى بذل الجهود على جميع الصعد لتعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية، مؤكدة أن تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب سياسات متكاملة يدعم كل منها الآخر فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لأغراض التنمية المستدامة.
    The immediate focus has been to accelerate progress towards meeting targets in those countries that are most off track and in the most deprived communities. UN وقد انصب التركيز في المقام الأول على تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف في البلدان التي فاتها الركب في هذا المسار وأشد المجتمعات حرمانا.
    We believe that this approach will provide our partner Governments with a higher degree of predictability and thus help them to prepare longer-term strategies and spending programmes with greater confidence, enabling them to accelerate progress towards the MDGs. UN ونعتقد أن هذا النهج سيوفر لحكوماتنا الشريكة قدرا أعلى من إمكانية التنبؤ، وبالتالي، سيساعدها على إعداد استراتيجيات وبرامج للإنفاق أطول أجلا بمزيد من الثقة، وسيمكنها من تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This presents an opportunity for intensification of recruitment of women in order to accelerate progress towards gender parity overall and at the D-1 level and above in particular. UN ويشكل هذا الوضع فرصة لتكثيف تعيين النساء لكي يتسنى تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق التوازن بين الجنسين بشكل عام، وفي الرتبة مد-1 وما فوقها، على وجه الخصوص.
    67. The international community should address the special development concerns and needs of the landlocked developing countries through increased, timely and sustainable financial support to help the countries accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and strengthen their capacity to mitigate and adapt to climate change. UN 67 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج الشواغل والاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية عن طريق زيادة الدعم المالي وتقديمه في حينه وإدامته لمساعدة البلدان على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز قدراتها على التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    84. The international community should support landlocked developing countries through increased, timely and sustainable financial support to help them accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN 84 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية غير الساحلية من خلال زيادة الدعم المالي والمقدم في حينه والمستدام لمساعدتها على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Framework was endorsed by CEB, through the United Nations Development Group, at its second regular meeting of 2010 as a way to help countries accelerate progress towards identified Millennium Development Goals targets. UN ووافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على هذا الإطار، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في اجتماع دورته العادية الثانية لعام 2010 باعتباره وسيلة لمساعدة البلدان على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الغايات المحددة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. To help accelerate progress towards the MDGs, ECA convened the fifth meeting of the African Learning Group on Poverty Reduction Strategies and the MDGs (PRSs/MDGs - LG) in Lusaka, Zambia in October 2010. UN 12 - وبغية المساعدة في تسريع وتيرة التقدم نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الاجتماع الخامس للفريق الدراسي الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر وبالأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في لوساكا، زامبيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    78. The international community should support the landlocked developing countries through increased, timely and sustainable financial support in order to help them to accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and strengthen their capacity for climate change mitigation and adaptation. UN 78 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية غير الساحلية عن طريق زيادة الدعم المالي المستدام وتقديمه في الوقت المناسب لمساعدة تلك البلدان على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز قدراتها على التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    17. Reiterates the importance of increasing, in a comprehensive framework, the functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector through training, mentoring and empowerment efforts, in order to accelerate progress towards the goal of self-sufficient and ethnically balanced Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 17 - يشدد على أهمية القيام، في إطار شامل، بتعزيز القدرات الوظيفية والطابع المهني والمساءلة في القطاع الأمني الأفغاني عن طريق جهود التدريب والتوجيه والتمكين، بهدف تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ هدف تحقيق الاكتفاء الذاتي والتوازن العرقي في صفوف قوات الأمن الأفغانية التي توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    15. Stresses the importance of increasing, within a comprehensive framework, the functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector through training, mentoring and empowerment efforts, in order to accelerate progress towards the goal of selfsufficient and ethnically balanced Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 15 - يؤكد أهمية القيام، في إطار شامل، بتعزيز القدرات الوظيفية والطابع المهني والمساءلة في قطاع الأمن الأفغاني عن طريق بذل الجهود من أجل تدريب العاملين فيه وتوجيههم وتمكينهم، بهدف تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ هدف تحقيق الاكتفاء الذاتي والتوازن العرقي في قوات الأمن الأفغانية التي توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    17. Reiterates the importance of increasing, in a comprehensive framework, the functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector through training, mentoring and empowerment efforts, in order to accelerate progress towards the goal of self-sufficient and ethnically balanced Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 17 - يشدد على أهمية القيام، في إطار شامل، بتعزيز القدرات الوظيفية والطابع المهني والمساءلة في القطاع الأمني الأفغاني عن طريق جهود التدريب والتوجيه والتمكين، بهدف تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ هدف تحقيق الاكتفاء الذاتي والتوازن العرقي في صفوف قوات الأمن الأفغانية التي توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    ICTs cut across all sectors and have enormous potential for accelerating progress towards achieving the MDGs. UN 31- تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قاسم مشترك بين جميع القطاعات ولديها قدرة هائلة على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ICTs cut across all sectors and have enormous potential for accelerating progress towards achieving the MDGs. UN 30- تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قاسم مشترك بين جميع القطاعات ولديها قدرة هائلة على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Among the results of the meeting was a set of recommendations for consideration and adoption by policymakers on how current social protection schemes can be made more relevant to accelerating progress towards the MDGs. UN ومن بين النتائج التي تمخض عنها الاجتماع صدور طائفة من التوصيات بشأن سبل زيادة ملاءمة خطط الحماية الاجتماعية الحالية بما يكفل تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لأغراض النظر فيها واعتمادها من قبل صانعي السياسات.
    5. Recently, during a high-level plenary meeting, the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) called for " efforts at all levels to enhance policy coherence for development, noting that accelerated progress in achieving the Millennium Development Goals required mutually supportive and integrated policies across economic, social and environmental issues for sustainable development. " UN 5- دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة مؤخراً، خلال اجتماع عام رفيع المستوى()، إلى " بذل الجهود على جميع الصعد لتعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية، مؤكداً أن تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب سياسات متكاملة يدعم كل منها الآخر فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لأغراض التنمية المستدامة " .
    Tackling the structural drivers of gender inequality must be a key priority in efforts to accelerate progress on the Goals for women and girls. UN ولذلك، يجب أن تكون معالجة العوامل الهيكلية المسببة لعدم المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الأساسية في الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    accelerated progress towards the Education for All goals requires donors to honour the overall aid commitments made in 2005 and to strengthen their commitment to basic education. UN ويتطلب تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق غايات توفير التعليم للجميع، أن تفي الجهات المانحة بالالتزامات العامة بتقديم المساعدات التي تعهدت بتقديمها في عام 2005 وتعزيز التزامها بتوفير التعليم الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus