"تسكت" - Traduction Arabe en Anglais

    • shut up
        
    • silence
        
    • keep quiet
        
    • tolerate
        
    • tolerated
        
    • was silent
        
    • fall silent
        
    • hush
        
    • shush
        
    • to shut
        
    • shuts up
        
    • shut the
        
    • shut your
        
    • silenced
        
    • were silent
        
    You gotta shut up, Bernard. Your mouth pisses me off. Open Subtitles يجب ان تسكت يا برنارد لأن لسانك يضايقني كثيرا
    I'd like you to shut up. You're scaring the babies to death. Open Subtitles من الافضل لك ان تسكت انك ترعب الاطفال الى اقصى حد
    You either shut up or go home! You're completely blasted! Open Subtitles إما أن تسكت أو تعد لبيتك أنت تتعدى حدودك
    This one is meant to silence the dead so they can't speak. Open Subtitles يفترض بهذه ان تسكت الموتى لكي لا يتكلموا
    Case dismissed, lack of evidence bad police work. And shut up. Open Subtitles القضية رفضت لسؤ الادله . والشرطة افسدتها ولابد ان تسكت
    - Your wife can't shut up. - No, she can't. Open Subtitles زوجتك لا تستطيع ان تسكت - لا،لا تستطيع -
    - Your wife can't shut up. - No, she can't. Open Subtitles زوجتك لا تستطيع ان تسكت - لا،لا تستطيع -
    But from now on, you got to shut up. Open Subtitles ولكن من الآن وصاعداً يجب عليك أن تسكت
    Now they can shut up and keep moving, please? Open Subtitles ،هل لك فقط أن تسكت وتستمر في المشي من فضلك؟
    Jai, if she doesn't shut up, I'm gonna thrash your ass! Open Subtitles اذا لم تسكت عن الصراخ ياجاي سوف ارمي بكما في الخارج
    Jesus, will you shut up and let me tell the damn story? Open Subtitles تباً, هل لك أن تسكت وتتركيني أقول القصة؟
    Either you shut up and eat your meal or leave. Open Subtitles اما تسكت وتكمل تناول وجبة طعامك او تغادر .
    My deaf lawyer won't shut up about needing those character witnesses. Open Subtitles محاميتي الصماء لن تسكت عن طلب هؤلاء الشهود
    Could you possibly just shut up and drive, please? Open Subtitles هل بالإمكان أن تسكت فقط وتقود لو سمحت؟
    You better shut up or I"ll come over there and rip a hole in that tent. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسكت أو سآتي إليك وأمزق تلك الخمية
    The misuse of United Nations mechanisms by the United States and the United Kingdom in order to settle accounts with the people of Iraq has reached such extremes that the United Nations can no longer let it pass in silence, and we appeal to you to end this practice. UN إن استغلال الولايات المتحدة وبريطانيا لآليات الأمم المتحدة من أجل تصفية الحسابات مع شعب العراق وصل حدا لا يمكن للأمم المتحدة أن تسكت عليه ونناشدكم وضع حد له.
    Something tells me you won't keep quiet about this. Open Subtitles شيئ ما يخبرني انك لن تسكت بخصوص هذا
    30. Mr. Chew (Singapore) said that Singapore did not tolerate violence against women. UN 30 - السيد تشيو (سنغافورة): قال إن سنغافورة لا تسكت عن العنف ضد المرأة.
    The host State should not have tolerated such an outcome. UN وكان ينبغي للدولة المضيفة أن لا تسكت على هذه النتيجة.
    Yet another court concluded that the Convention was silent on the effect of a confirmation letter that incorporated standard terms and therefore the court applied domestic law to determine whether the standard terms were applicable. UN ومع ذلك خلصت محكمة أخرى إلى أنّ الاتفاقيّة تسكت بشأن أثر خطاب التأييد الذي يدرج الشروط القياسيّة ولذلك طبّقت المحكمة القانون المحليّ لتحديد ما إذا كانت الشروط القياسيّة تنطبق.
    But this approach needs resources and planning beyond the traditional peacekeeping strategies that involve pulling out when the guns fall silent. UN ولكن هذا النهج يتطلب الموارد والتخطيط بشكل يتجاوز استراتيجيات حفظ السلام التقليدية التي تنطوي على الانسحاب بمجرد أن تسكت المدافع.
    You better hush. Open Subtitles من الأفضل أن تسكت
    Mrs. Spool kept on telling her to shush but she wouldn't. Open Subtitles السيدة سبول ظلت تخبرها بأن تسكت ولكنها لم تفعل
    Wow. She just never shuts up, does she? Open Subtitles إنها لا تسكت أبداً ، أليس كذلك
    But at least the rest of us have the good sense to know when to shut the fuck up and listen. Open Subtitles لكن على الأقل بقية من منا لدية شعور جيد أن تعرف متى تسكت وتستمع
    'Cause if it is, you better shut your bitch up. Open Subtitles لأنها إذا كانت كذلك, فمن الأفضل لك أن تسكت عاهرتك.
    We will continue to raise this issue and ensure that the voices of the victims living under occupation are not totally silenced by acts of repression. UN وسنواصل إثارة هذه المسألة وكفالة ألا تسكت أعمال القمع بصورة تامة أصوات الضحايا الذي يعيشون في ظل الاحتلال.
    It was also observed that the Rules were silent on the question of sanctions in case of non-compliance with the provisions on submission of evidence. UN كما أُبديت ملاحظة مفادها أن القواعد تسكت عن مسألة الجزاءات في حالة عدم الامتثال لأحكام تقديم الأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus