"تسلم بأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizes the importance of
        
    • recognizes the important
        
    • recognizing the importance
        
    • recognized the importance of
        
    • acknowledges the importance of
        
    • recognize the importance of
        
    • recognizes the relevance
        
    • recognizes the significance
        
    • acknowledges the relevance of
        
    El Salvador recognizes the importance of our country's integration into the world economy, and countless efforts are being made towards this objective. UN والسلفادور تسلم بأهمية دمج بلدنا في الاقتصاد العالمي، وتبذل اﻵن جهودا لا حصر لهــا لتحقيــق هذا الهدف.
    The Government of Benin recognizes the importance of international migration and its impact on the country's economy. UN إن حكومة بنن تسلم بأهمية الهجرة الدولية وأثرها على اقتصاد البلد.
    Our new national space policy recognizes the importance of international cooperation and continues to emphasize its importance. UN وسياستنا الفضائية الوطنية تسلم بأهمية التعاون الدولي ومازالت تشدد عليها.
    6. recognizes the important functions of the Committee in overseeing the effective implementation of the Convention and promoting a deeper understanding of its principles and provisions; UN ٦- تسلم بأهمية المهام التي تضطلع بها اللجنة في اﻹشراف على التنفيذ الفعلي للاتفاقية وتعزيز تفهم أعمق لمبادئها وأحكامها؛
    recognizing the importance of providing equal employment opportunities for all staff, UN وإذ تسلم بأهمية اتاحة فرص متكافئة في التوظيف لجميع الموظفين،
    FFA stressed that it recognized the importance of the Code in providing a benchmark for the management of fisheries and would continue to strive for its wider application throughout the region. UN وأكدت الوكالة على أنها تسلم بأهمية المدونة في توفير مقياس مرجعي لإدارة مصائد الأسماك، وأنها ستواصل السعي من أجل تطبيق المدونة على نطاق أوسع في جميع أنحاء المنطقة.
    9. recognizes the importance of capacity-building for national staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    9. recognizes the importance of capacity-building for national staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    9. recognizes the importance of capacity-building for national staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    While the Advisory Committee recognizes the importance of providing for adequate security, it is of the view that resources must be justified. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلم بأهمية توفير القدر الكافي من اﻷمن فإنها ترى وجوب تبرير طلب الموارد.
    7. recognizes the importance of and potential for technical cooperation among developing countries and countries with economies in transition; UN ٧ - تسلم بأهمية وإمكانيات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة تحول؛
    7. recognizes the importance of using indicators as a means of measuring or assessing progress in the realization of human rights, as referred to in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN ٧ ـ تسلم بأهمية استخدام المؤشرات كوسيلة لقياس أو تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق اﻹنسان كما أشير إليه في اعلان وبرنامج عمل فيينا ؛
    12. recognizes the importance of South-South cooperation in the implementation of the Programme of Action; UN ١٢ - تسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل؛
    8. recognizes the importance of continuing consultations in 2015 on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament; UN 8 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات في عام 2015 بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    8. recognizes the importance of continuing consultations in 2015 on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament; UN 8 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات في عام 2015 بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    28. recognizes the importance of training, education and capacity-building of the health workforce, including for home-based care; UN 28 - تسلم بأهمية تدريب العاملين الصحيين وتعليمهم وبناء قدراتهم، بما في ذلك في مجال تقديم الرعاية في المنزل؛
    " 11. recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments " ; UN " ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان " ؛
    recognizing the importance of providing equal employment opportunities for all staff, UN وإذ تسلم بأهمية إتاحة فرص متكافئة في التوظيف لجميع الموظفين،
    While the Advisory Committee recognized the importance of sharing lessons, it cautioned against assigning disproportionate importance to the process of developing best practices at the expense of the actual tasks to which a practice related. UN واللجنة تسلم بأهمية تقاسم الدروس المستفادة, ومع هذا، فإنها تحذر من القيام بتكريس اهتمام غير متناسب لعملية صياغة أفضل الممارسات على حساب المهام الفعلية التي تتصل بها كل ممارسة من هذه الممارسات.
    It acknowledges the importance of social justice for human dignity and social cohesion and emphasizes the right of everyone to an adequate standard of living, achieved by having their basic needs met. UN وهي تسلم بأهمية العدالة الاجتماعية للكرامة الإنسانية والتماسك الاجتماعي، وتشدد على حق الجميع في مستوى معيشي لائق يتحقق بتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    In 2012, the Ministry prepared a national sports policy that would recognize the importance of sports at all levels, up to and including regional and international competitions. UN وفي عام 2012، أعدت الوزارة سياسة رياضية وطنية من شأنها أن تسلم بأهمية الرياضة على جميع المستويات، تشمل المنافسات الإقليمية والدولية.
    It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. UN كما تسلم بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي توصف بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي.
    19. recognizes the significance of equitable and adequate access to urban basic services as a foundation for sustainable urbanization and therefore to overall social and economic development; UN 19 - تسلم بأهمية توافر فرص متكافئة وملائمة للاستفادة من الخدمات الأساسية الحضرية باعتبار ذلك أساسا للتوسع الحضري المستدام وبالتالي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية عموما؛
    9. acknowledges the relevance of the inaugural meeting of the Parliamentary Assembly of the Community of Portuguese-speaking Countries, held in Sao Tome on 27 and 28 April 2009, and of the second meeting, held in Lisbon from 8 to 10 March 2010; UN 9 - تسلم بأهمية الاجتماع الافتتاحي للجمعية البرلمانية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية الذي عقد في ساو تومي، في 27 و 28 نيسان/أبريل 2009، وبأهمية اجتماعها الثاني الذي عقد في لشبونة في الفترة من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus