"تسليح الفضاء الخارجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • weaponization of outer space
        
    • militarization of outer space
        
    • non-weaponization of outer space
        
    • nonweaponization of outer space
        
    • outer space weaponization
        
    • weapons in outer space
        
    • weaponization of space
        
    The Conference on Disarmament must consider adopting an international instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة اعتماد صك دولي لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Working more closely together would highlight the commonality of interests and the need for practical steps to prevent the weaponization of outer space. UN وعمل هذه الهيئات معاً بصورة أوثق من شأنه أن يبرز تطابق المصالح والحاجة إلى اتخاذ خطوات عملية لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Forward-looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of the weaponization of outer space. UN فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي.
    It was essential to make full use of the potential of the United Nations to prevent the militarization of outer space. UN وذكر أن من الجوهري الاستفادة إلى أكمل حد مما لدى الأمم المتحدة من إمكانات في منع تسليح الفضاء الخارجي.
    There is a pressing need to negotiate and conclude, as soon as possible, a legally binding instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وتقوم حاجة ملحة إلى أن يتم التفاوض، في أقرب فرصة ممكنة، على صك ملزم قانونا لمنع تسليح الفضاء الخارجي وإبرام ذلك الصك.
    Second, the weaponization of outer space is akin to the emergence of a new type of WMD. UN ثانياً، إن تسليح الفضاء الخارجي هو أمر شبيه بظهور نوع جديد من أسلحة الدمار الشامل.
    Concerns about the weaponization of outer space are growing. UN والقلق الناشئ إزاء تسليح الفضاء الخارجي يزداد باستمرار.
    We are convinced that the concerns of States with regard to the weaponization of outer space can be allayed only through the adoption of a relevant treaty. UN ونحن على اقتناع بأنه لا سبيل للتخفيف من قلق الدول من تسليح الفضاء الخارجي سوى إقرار معاهدة بهذا الشأن.
    The weaponization of outer space was a major obstacle to peace and security. UN وأن تسليح الفضاء الخارجي يشكل عقبة رئيسية للسلم والأمن.
    To that end, preventing the weaponization of outer space is fundamental to collective security. UN ولذلك الغرض، يكتسي منع تسليح الفضاء الخارجي أهمية أساسية للأمن الجماعي.
    And we are now witnessing another escalation of the nuclear arms race and the potential weaponization of outer space. UN وإننا الآن نشهد تصاعداً آخر في سباق الأسلحة النووية وإمكانية تسليح الفضاء الخارجي.
    Major space-faring nations have the obligation to avert the weaponization of outer space. UN ومن واجب الدول الرائدة للفضاء أن تتفادى تسليح الفضاء الخارجي.
    It has thus become imperative for the Conference on Disarmament to negotiate legal and political instruments against the weaponization of outer space. UN ومن ثم، أصبح يتحتم أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على صكوك قانوينة وسياسية ضد تسليح الفضاء الخارجي.
    It will also lead to the weaponization of outer space and trigger a new round of the arms race. UN كذلك ستؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي وإطلاق جولة جديدة من سباق التسلح.
    However, they have been ineffective in preventing the weaponization of outer space or an arms race in outer space. UN إلا أن هذه المعاهدات لم تكن فعالة فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو منع حدوث سباق تسلح فيه.
    Consequently, they are not capable of effectively preventing the weaponization of outer space or an arms race in outer space. UN وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    It could also support efforts to prevent the militarization of outer space. UN ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    militarization of outer space should be avoided at all costs. UN وقال إنه ينبغي بكل الوسائل تفادي تسليح الفضاء الخارجي.
    We should strive to prevent militarization of outer space. UN وينبغي أن نعمل جاهدين لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Others recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on non-weaponization of outer space should be kept to a minimum. UN وأوصى آخرون بأن عدد التعاريف التي تُدرج في صك قانوني دولي بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي ينبغي أن يظل عند حدٍ أدنى.
    We see merit in embarking on a process which could eventually lead to an agreement on the nonweaponization of outer space. UN وإننا نرى أن الأمر يستحق بدء عملية قد تنتهي إلى بلوغ اتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    The continued development of ballistic missile defence technology, the deployment of ballistic missile defence systems and the policy of pursuing space control must all be considered as part of the outer space weaponization problem. UN والتطوير المستمر لتكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التسيارية، ووزع منظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية، وسياسة مواصلة السيطرة الفضائية يجب النظر إليها جميعاً على أنها جزء من مشكلة تسليح الفضاء الخارجي.
    We should like once again to reaffirm our opposition to the possible placement of weapons in outer space. UN ونود مرة أخرى أن نعيد تأكيد معارضتنا لاحتمالات تسليح الفضاء الخارجي.
    The United States believes that any decision by the People's Republic of China to conduct another intentionally destructive anti-satellite-weapon test in space would further undermine the credibility of that country's declaratory statements with regard to its condemnation of the so-called weaponization of space. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن أي قرار تتخذه جمهورية الصين الشعبية فيما بعد لإجراء أي اختبار لأسلحتها المضادة للسواتل في الفضاء الخارجي ينطوي على تدمير متعمد، سيؤدي إلى تقويض مصداقية الصين، ويثير الشكوك في ما صدر عنها من تصريحات تشجب ما تسميه تسليح الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus