In the summer of 1999, the training programme culminated in a simulated controlled delivery exercise between the two entities. | UN | وفي صيف عام ٩٩٩١ تتوج برنامج التدريب بمحاكاة لعملية تسليم مراقب بين الكيانين. |
Follow-up will include monitoring and reporting on participants' future collaboration and controlled delivery operations. | UN | وسوف تشمل عملية المتابعة أعمال رصد وإبلاغ بشأن ما سينهض به المشاركون من جهود تعاونية وعمليات تسليم مراقب. |
Several countries had carried out simultaneous and joint investigations and operations with neighbouring and other countries, as well as controlled delivery operations. | UN | وقامت عدة بلدان بتحريات وعمليات متزامنة ومشتركة مع بلدان مجاورة وبلدان أخرى، وكذلك بعمليات تسليم مراقب. |
Three controlled delivery operations had been carried out during 2014 in Jordan. | UN | 64- واضطُلع في الأردن بثلاث عمليات تسليم مراقب أثناء عام 2014. |
Since 1997, 142 controlled deliveries have been conducted in that country by the Anti-Smuggling and Organized Crime Department. | UN | ومنذ عام 1997، أُجريت 142 عملية تسليم مراقب في ذلك البلد على يد إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظمة. |
The Government of Jordan reported that during 2013 eight controlled delivery operations had been carried out in collaboration with neighbouring States. | UN | 7- وأبلغت حكومة الأردن بأنَّه خلال عام 2013 نُفِّذت ثماني عمليات تسليم مراقب بالتعاون مع بلدان مجاورة. |
After becoming operational in 2010, the centre had worked to improve relevant legal standards and the collection of information and to facilitate joint investigations and controlled delivery operations by member States. | UN | وبعد أن باشر المركز نشاطه في عام 2010، عَمِل على تحسين المعايير القانونية ذات الصلة وعملية جمع المعلومات، وعلى تيسير إجراء الدول الأعضاء تحقيقات وتحريات مشتركة وعمليات تسليم مراقب مشتركة. |
Further relevant measures included the creation of specific institutions, information exchange, training, controlled delivery operations and other forms of international cooperation. | UN | وشملت الإجراءات الأخرى ذات الصلة المبلغ عنها إنشاء وحدات متخصّصة وتبادل المعلومات والتدريب وتنفيذ عمليات تسليم مراقب وأشكال أخرى من التعاون الدولي. |
The representative of Pakistan noted that his country did not have memorandums of understanding with all the Gulf countries and in some cases had conducted controlled delivery operations in cooperation with third parties. | UN | وأفاد ممثل باكستان أنه ليس لبلده مذكرات تفاهم مع كل بلدان الخليج وأنه قام في بعض الحالات بعمليات تسليم مراقب بالتعاون مع أطراف ثالثة. |
The Government of Jordan informed that several controlled delivery operations had been carried out in recent years with Syria, Saudi Arabia and Germany. | UN | 5- وأفادت حكومة الأردن بأنّ عدّة عمليات تسليم مراقب قد نُفذت في السنوات الأخيرة بالاشتراك مع سوريا والمملكة العربية السعودية وألمانيا. |
(i) The requirements for authorization of a controlled delivery should not be too onerous so as to adversely affect the operational use of the measures in a timely and effective manner; | UN | `1` لا ينبغي أن تكون متطلبات الإذن بالقيام بعملية تسليم مراقب مرهقة جدا بحيث تؤثّر سلبا على استخدام التدابير العملياتي في الوقت المناسب وبطريقة فعالة؛ |
For example, the Government of the Russian Federation indicated that a controlled delivery operation had been conducted in November-December 2002 jointly with the law enforcement authorities of Turkey to seize 4,000 kilograms (kg) of acetic anhydride. | UN | وعلى سبيل المثال، أفادت حكومة الاتحاد الروسي بأن عملية تسليم مراقب قد أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر-كانون الأول/ديسمبر 2002 بالاشتراك مع سلطات إنفاذ القانون في تركيا لضبط 000 4 كيلوغرام من أنهيدريد الخل. |
The Jordanian Government informed that several controlled delivery operations had been carried out in 2010 with Syria and Saudi Arabia. | UN | 10- أفادت حكومة الأردن بأنّ عدّة عمليات تسليم مراقب قد نُفِّذت في عام 2010 بالاشتراك مع سوريا والمملكة العربية السعودية. |
The Syrian Arab Republic indicated that controlled delivery operations had been conducted through the Anti-Drugs Directorate with prior agreement of the Minister of the Interior, the Minister of Justice and the Director of Customs. | UN | 11- وذكرت الجمهورية العربية السورية أن عمليات تسليم مراقب أجريت من خلال مديرية مكافحة المخدرات وبموافقة مسبقة من وزير الداخلية ووزير العدل ومدير الجمارك. |
The Centre has also contributed to operational law enforcement training through a " real-time " illicit drug controlled delivery exercise involving Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. | UN | وأسهم المركز أيضاً في التدريب العملي على إنفاذ القانون من خلال تمرين قائم على محاكاة " آنية " لعملية تسليم مراقب لمخدرات غير مشروعة، شاركت فيه أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Togo reported that its law enforcement authorities engaged in controlled delivery of illicit drugs and chemicals, in collaboration with its neighbouring countries. | UN | 60- وأفادت توغو بأنَّ سلطات إنفاذ القوانين فيها تنفذ عمليات تسليم مراقب للمخدّرات والمواد الكيميائية بالتعاون مع البلدان المجاورة. |
Saudi Arabia reported that it enacted anti-drug regulations, empowering competent authorities to carry out controlled delivery operations in collaboration with other parties to curb drug trafficking. | UN | 15- وأفادت المملكة العربية السعودية بأنها تسن لوائح لمكافحة المخدِّرات تخول السلطات المختصة صلاحية القيام بعمليات تسليم مراقب بالتعاون مع أطراف أخرى لكبح الاتجار بالمخدِّرات. |
The Drug Control Authority in Lebanon had received clear instructions as to the need for cooperation with the various competent agencies of other States in terms of exchange of information and joint investigations, as well as conducting controlled delivery, so as to contribute to the detection of criminal networks. | UN | 20- وقد تلقّت مديرية مكافحة المخدِّرات في لبنان تعليمات واضحة بضرورة التعاون مع مختلف الجهات المختصة في الدول الأخرى من حيث تبادل المعلومات والتحقيقات المشتركة، إلى جانب إجراء عمليات تسليم مراقب من أجل المساهمة في كشف الشبكات الإجرامية. |
In addition, eleven controlled deliveries were carried out in 2007, three in 2008 and fourteen in 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، نُفِّذت إحدى عشرة عملية تسليم مراقب في عام 2007 وثلاث عمليات في عام 2008 وأربع عشرة عملية في عام 2009. |
Member States also reported organized study visits, joint operational meetings, joint controlled deliveries, joint border surveillance and joint training activities. | UN | وأبلغ بعض الدول الأعضاء أيضا عن تنظيم زيارات دراسية واجتماعات عملياتية مشتركة وعمليات تسليم مراقب مشتركة وعمليات مشتركة في مجال مراقبة الحدود وأنشطة تدريبية مشتركة. |
Responses indicated that those systems made it possible to track the origin of seized precursor chemicals and to carry out controlled deliveries of precursor chemicals. | UN | وأشارت الردود إلى أنَّ تلك النظم سمحت بتعقب منشأ السلائف الكيميائية المضبوطة والقيام بعمليات تسليم مراقب للسلائف الكيميائية. |