"تسنى ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • feasible
        
    • made possible
        
    • been possible
        
    The Committee encourages the State party to provide these children with a personal followup strategy, when feasible. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن توفر لهؤلاء الأطفال استراتيجية متابعة شخصية، كلما تسنى ذلك.
    MONUSCO has since implemented the recommendation where feasible, in locations including Goma, Bunia and Bukavu, and will ensure implementation in all locations before the end of the current fiscal year UN نفذت البعثة التوصية منذ ذلك الحين حيثما تسنى ذلك في مواقع تشمل غوما، وبونيا، وبوكافو. وستكفل البعثة تنفيذ التوصية في كل المواقع قبل نهاية السنة المالية الجارية
    Where feasible, the information has been provided within the present report and its addenda UN تقدم، حيثما تسنى ذلك من الناحية العملية، معلومات في هذا الشأن ضمن هذا التقرير وإضافاته
    For that reason, my delegation strongly recommends that finning regulations require that sharks be landed with their fins naturally attached, wherever feasible. UN ولذلك السبب، يوصي وفدي بقوة أن تقتضي قوانين حظر إزالة زعانف سمك القرش أن يكون المصطاد منه بزعانفه إذا تسنى ذلك.
    This was made possible thanks to the opportunity for dialogue and meetings offered by the General Assembly each year. UN لقد تسنى ذلك بفضل فرص الحوار التي تتيحها اجتماعات الجمعية العامة كل عام.
    That had been possible thanks to the spirit of cooperation, flexibility and pragmatism manifested by all delegations. UN وقد تسنى ذلك بفضل روح التعاون والمرونة والواقعية التي أبدتها جميع الوفود.
    Joint ventures should be organized where feasible. UN وينبغي تنظيم المشاريع المشتركة كلما تسنى ذلك.
    The implementation of information technology programmes will be pursued wherever feasible while, wherever possible and appropriate, both quantitative and qualitative performance measures will be developed. UN وسيستمر تنفيذ برامج تكنولوجيا المعلومات، كما ستوضع مقاييس للأداء الكمي والنوعي، كلما تسنى ذلك وحسب الاقتضاء.
    It regularly shares information with them and provides them with escorts on the M-27 when requested and when it is operationally feasible. UN وتتبادل معها المعلومات بانتظام وتوفر لها الحماية على الطريق 72M عند طلبها ومتى تسنى ذلك عمليا.
    Another expected accomplishment would be the implementation of the practice of unified conference servicing in other United Nations conference facilities where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided. UN وثمة إنجاز آخر متوقع ألا وهو تنفيذ ممارسة الخدمة الموحدة للمؤتمرات في مرافق المؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة متى تسنى ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة دون أن يمس بنوعية الخدمات المقدمة.
    Another expected accomplishment would be the implementation of the practice of unified conference servicing in other United Nations conference facilities where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided. UN وثمة إنجاز آخر متوقع وهو تنفيذ ممارسة الخدمة الموحدة للمؤتمرات في مرافق المؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة متى تسنى ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة دون أن يمس بنوعية الخدمات المقدمة.
    The implementation of information technology programmes will be pursued wherever feasible while, wherever possible and appropriate, both quantitative and qualitative performance measures will be developed. UN وسيستمر السعي إلى تنفيذ برامج تكنولوجيا المعلومات، ما أمكن ذلك، كما ستوضع مقاييس للأداء الكمي والنوعي، كلما تسنى ذلك وحسب الاقتضاء.
    127. Underscores the importance of the use of national professional staff and national consultants, wherever feasible and to the advantage of the programme countries; UN 127 - تؤكد أهمية الاستعانة بموظفين فنيين واستشاريين وطنيين، حيثما تسنى ذلك وبما يعود بالفائدة على البلدان التي تنفذ بها برامج؛
    127. Underscores the importance of the use of national professional staff and national consultants, wherever feasible and to the advantage of the programme countries; UN 127 - تؤكد أهمية الاستعانة بموظفين فنيين واستشاريين وطنيين، حيثما تسنى ذلك وبما يعود بالفائدة على البلدان التي تنفذ بها برامج؛
    Because electronic subscriptions have proved to be more cost-effective and timely, the Library has continued its efforts to replace print with electronic subscriptions whenever possible and to initiate cost recovery where feasible. UN وحيث أنه ثبت أن الاشتراكات في النسخ اﻹلكترونية أكثر فعالية من حيث التكاليف والتوقيت، تواصل المكتبة الجهود للاستعاضة عن الاشتراكات في النسخ المطبوعة بالاشتراكات في النسخ اﻹلكترونية حيثما تسنى ذلك ولبدء استرداد التكاليف إذا تسنى ذلك.
    Because electronic subscriptions have proved to be more cost-effective and timely, the Library has continued its efforts to replace print with electronic subscriptions whenever possible and to initiate cost recovery where feasible. UN وحيث أنه ثبت أن الاشتراكات في النسخ اﻹلكترونية أكثر فعالية من حيث التكاليف والتوقيت، تواصل المكتبة الجهود للاستعاضة عن الاشتراكات في النسخ المطبوعة بالاشتراكات في النسخ اﻹلكترونية حيثما تسنى ذلك ولبدء استرداد التكاليف إذا تسنى ذلك.
    (d) Establish special education programmes for them and, where feasible, integrate them into mainstream schools and public life; UN (د) وضع برامج للتعليم الخاص من أجل هؤلاء الأطفال، وإدماجهم متى تسنى ذلك في المدارس العادية والحياة العامة؛
    19. Members of the Working Group were encouraged to submit their views in writing to the Secretariat for circulation, if feasible, to the members of the Working Group prior to the second session. UN ٩١ - دعي أعضاء الفريق العامل إلى تقديم آرائهم كتابة إلى اﻷمانة العامة لتعميمها، إذا تسنى ذلك على أعضاء الفريق العامل قبل الدورة الثانية.
    53. When feasible, it is intended to advertise for clusters of posts within occupational groups instead of individual posts with the purpose, inter alia, of reducing the cost of advertising. UN ٥٣ - يعتزم أن يجري اﻹعلان عن الوظائف في شكل مجاميع مترابطة مندرجة تحت المجموعات الوظيفية، إن تسنى ذلك عمليا، بدلا من اﻹعلان عنها فرادى. ويحقق ذلك جملة أغراض منها، خفض تكلفة اﻹعلان.
    This was made possible by the establishment in the General Directorate of Pharmacy, Drugs and Laboratories of a Directorate for the Promotion of Traditional Medicine. UN وقد تسنى ذلك من خلال إنشاء مديرية لترويج الطب التقليدي داخل المديرية العامة للصيدلة والأدوية والمختبرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus