Moreover, the Government of Madagascar has never promulgated or applied any economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba. | UN | ثم إن حكومة مدغشقر لم تسن أو تطبق قط ضد جمهورية كوبا أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية. |
The Government of the Principality of Andorra has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 67/4. | UN | لم تسن أو تطبق أو تنفذ حكومةإمارة أندورا أي من القوانين المشار إليها في قرار الجمعية العامة 67/4. |
The Government of Nepal has firmly adhered to the provisions of General Assembly resolution 67/4 and has not promulgated or applied any laws or measures contrary to the resolution. | UN | تلتزم حكومة نيبال التزاما صارما بأحكام قرار الجمعية العامة 67/4 ولم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير منافية لهذا القرار. |
In this regard, Peru has neither promulgated nor applied any laws or regulations that could affect the sovereignty of other States or freedom of trade and navigation. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة. |
The Government of the Republic of the Sudan reaffirms that it does not promulgate or apply any laws or measures that could, by being applied outside its own national borders, affect the sovereignty of any State. | UN | وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن أن تمس بسيادة أي دولة عند تطبيقها خارج حدودها الوطنية. |
In this regard, the Democratic Republic of Timor-Leste reaffirms its position in support of General Assembly resolution 67/4 and reiterates that it has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to therein. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية من جديد موقفها المؤيد لقرار الجمعية العامة 67/4، وتؤكد مجددا أنها لم تسن أو تطبق أيا من القوانين أو التدابير المشار إليها في ذلك القرار. |
In accordance with the fundamental principles of international law, including the provisions of the Charter of the United Nations, the Kyrgyz Republic has not promulgated or applied any laws or measures with extraterritorial effects that affect the sovereignty of other States. | UN | عملا بالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، فإن جمهورية قيرغيزستان لم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير نتجاوز آثارها الحدود الإقليمية للدولة وتؤثر في سيادة دول أخرى. |
The Government of Nepal has further adhered to the provision of General Assembly resolution 66/6 and has not promulgated or applied any laws or measures contrary to the resolution. | UN | تواصل حكومة نيبال امتثالها لأحكام قرار الجمعية العامة 66/6 ولم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير منافية لهذا القرار. |
Papua New Guinea reiterates its position that it has never promulgated or applied laws and measures of the kind referred to in the preamble to resolution 66/6. | UN | تعيد بابوا غينيا الجديدة تأكيد موقفها بأنها لم تسن أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6. |
In this respect, I would like to state that Zambia has not promulgated or applied domestic laws vis-à-vis any State that would have extraterritorial jurisdiction. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن زامبيا لم تسن أو تطبق أية قوانين لها ولاية قضائية خارج أراضيها فيما يتعلق بأية دولة من الدول. |
Kenya fully supports resolution 57/11 and it has never promulgated or applied laws and measures which hinder freedom of international trade and navigation. | UN | تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The Government of Kenya fully supports the resolution and has never promulgated or applied laws or measures which hinder the freedom of international trade and navigation. | UN | تؤيد حكومة كينيا القرار تأييدا تاما ولم تسن أو تطبق أيا من القوانين أو التدابير التي تعوق حرية التجارة والملاحة الدولتين. |
Against the background of what I have just said, I would like to state that Zambia has not promulgated or applied towards any country any domestic laws that would imply extraterritorial jurisdiction. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، أود أن أؤكد أن زامبيا لم تسن أو تطبق أية قوانين محلية موجهة صوب أي بلد تنطوي علـى اختصــاص قانونـي خارجي. |
In view of its obligations under the United Nations Charter and international law, my country, the Lao People's Democratic Republic, has never promulgated or applied laws or measures of the type mentioned in draft resolution A/48/L.14. | UN | وبلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفاء منها ﻹلتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والقانــون الدولـي، لــم تسن أو تطبق قوانين أو تدابير مـــن النـــوع الـــوارد ذكره في مشروع القرار A/48/L.14. |
1. The Government of the State of Eritrea has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in General Assembly resolution 62/3. 2. Eritrea is strongly opposed to the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba, which is inconsistent with the principles of international law. | UN | 2 - وبناء على ما تقدم، تؤكد كوستاريكا أنها لا تسن أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3 ، وفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Croatia, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, fully implements resolution 64/6 and has never promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 64/6. | UN | إن كرواتيا، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تنفذ تنفيذا كاملا قرار الجمعية العامة 64/6، ولم تسن أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة ذلك القرار. |
The Republic of Croatia, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, fully implements resolution 65/6 and has never promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble of the said resolution. | UN | إن كرواتيا، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تنفذ تنفيذا كاملا قرار الجمعية العامة 65/6، ولم تسن أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة ذلك القرار. |
Peru has neither promulgated nor applied any laws or regulations that could affect the sovereignty of other States or freedom of trade and navigation. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة. |
The Government of Bangladesh has neither promulgated nor applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 63/7. | UN | تعيد بابوا غينيا الجديدة تأكيد موقفها بأنها لم تسن أو تطبق قط قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7. |
The Government of Montenegro reaffirms its commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and has neither promulgated nor applied laws or measures of the kind referred to in resolution 67/4. | UN | تعيد حكومة الجبل الأسود تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تسن أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 67/4. |
The Government of the Republic of the Sudan reaffirms that it does not promulgate or apply any laws or measures that could, by being applied outside its own national borders, affect the sovereignty of any State. | UN | وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن أن تمس بسيادة أي دولة عند تطبيقها خارج حدودها الوطنية. |
The Government of the Sudan reaffirms that it does not promulgate or apply any laws or measures that could, by being applied outside its own national borders, affect the sovereignty of any State. | UN | وتؤكد حكومة السودان مجددا أنها لم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بسيادة أي دولة. |