"تسهيلات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other facilities
        
    Pregnant and breastfeeding women are entitled to appropriate health and medical care, enlarged food rations and other facilities. UN فالنساء الحوامل والمرضعات لهن الحق في الرعاية الصحية والطبية الملائمة، وفي حصص أكبر من الأغذية وفي تسهيلات أخرى.
    They shall also be accorded such other facilities as may be necessary for their independent exercise of their functions for the Court. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    They shall also be accorded such other facilities as may be necessary for their independent exercise of their functions for the Court. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    During their employment, they shall also be accorded such other facilities as may be necessary for the independent exercise of their functions for the Court. UN وخلال عملهم، يمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى تكون ضرورية لممارسة مهامهم المتعلقة بالمحكمة بشكل مستقل.
    They shall also be accorded such other facilities as may be necessary for the independent exercise of their functions for the Court. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    They shall also be accorded such other facilities as may be necessary for their independent exercise of their functions for the Court. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    To date there has been no report of alleged terrorists holding bank accounts or other facilities in Seychelles. UN ولم يرد حتى الآن أي تقرير يفيد بأن إرهابيين مزعومين لهم حسابات مصرفية أو تسهيلات أخرى في سيشيل.
    There is no law in the Kingdom which prevents a married woman from working. In fact, she is afforded other facilities, such as the possibility of early retirement to raise her children or care for a handicapped child. UN ولا يوجد أي نظام في المملكة يمنع المرأة المتزوجة من العمل بل يتاح لها تسهيلات أخرى مثل إمكانية التقاعد المبكر من أجل تربية أطفالها أو العناية بطفل معاق.
    One week after the attacks, the Romanian Parliament adopted a decision to place its airspace, maritime space and territory at the disposal of the United States of America and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and to grant access to such other facilities as its partners might request. UN فبعد وقوع الهجمات بشهر، اتخذ برلمان رومانيا قرارا بجعل مجالها الجوي، والبحري والبري رهن إشارة الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة حلف شمال الأطلسي وبإتاحة تسهيلات أخرى قد يطلبها شركاؤها.
    (a) in the terms on which that person affords her access to any training course or other facilities concerned with such training; UN )أ( في الشروط التي على أساسها يتيح لها الشخص إمكانية الاستفادة من أي برنامج تدريبي أو تسهيلات أخرى تتعلق بمثل هذا التدريب؛
    The Government is committed to spending approximately $80 million over the next five years on all aspects of its campaign against HIV/AIDS, sourced from local revenue, World Bank loans and other facilities available internationally. UN الحكومة ملتزمة بإنفاق نحو 80 مليون دولار على مدى السنوات الخمس القادمة على جميع جوانب حملتها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تمول من عائدات محلية ومن قروض من البنك الدولي ومن تسهيلات أخرى متاحة دولياً.
    79. Noting the crucial role played by field representation in UNIDO’s future, she urged the Director-General to support all forms of representation on condition that the host country offer a financial contribution towards its costs or provide other facilities. UN ٩٧ - واذ أحاطت علما بالدور الحاسم الذي يؤديه التمثيل الميداني بالنسبة لمستقبل اليونيدو ، حثت المدير العام على دعم جميع أشكال التمثيل شريطة أن يقوم البلد المضيف بتقديم اسهام مالي بشأن تكاليف التمثيل أو أن يقدم تسهيلات أخرى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus