"تسهيلات الائتمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • credit facilities
        
    • credit facility
        
    Please also describe other concrete actions taken and achievements made to guarantee rural women access to credit facilities and extension of services to improve their social and economic conditions. UN ويرجى أيضاً تبيان الإجراءات العملية الأخرى والإنجازات المحققة لضمان حصول المرأة الريفية على تسهيلات الائتمان ولتوسيع الخدمات الرامية إلى تحسين أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية.
    Otherwise, it would be necessary to continually amend security agreements or enter into new ones, a result that could increase transaction costs and decrease the amount of credit available, in particular on the basis of revolving credit facilities. UN إذ يتعيّن بغير هذا النهج تعديل اتفاقات الضمان بشكل متواصل أو الدخول في اتفاقات ضمان جديدة، ما قد ينتج عنه ازدياد تكاليف المعاملات ونقصان مقدار الائتمان المتاح، لا سيما بناء على تسهيلات الائتمان المتجدد.
    Examples of this might include promoting indigenous land management systems to encourage community control over common property resources, and using existing indigenous institutions to extend credit facilities. UN وقد تشمل الأمثلة على ذلك تعزيز نظم إدارة الأرض للمجتمعات الأصلية لتشجيع سيطرة هذه المجتمعات على موارد الممتلكات المشتركة واستخدام مؤسسات المجتمعات الأصلية القائمة لتوفير تسهيلات الائتمان.
    556. The Enhancing the Role and Status of Filipino Women in Social Development Program makes accessible credit facilities to women and promotes the formation of community-based organizations that can manage sustainable credit assistance program for its members. UN 556- ويتيح برنامج تعزيز دور ووضع المرأة الفلبينية في التنمية الاجتماعية إمكانية الاستفادة من تسهيلات الائتمان للنساء، ويشجع على إنشاء هيئات على صعيد المجتمعات ويمكِّنها من إدارة برنامج المساعدة الائتمانية المستدامة الخاص بأعضائها.
    This means that a number of practices, such as inventory financing on the basis of a revolving credit facility, cannot be accommodated. UN ويعني ذلك أنه لا يمكن الاستعانة بعدد من الممارسات، مثل التمويل بضمان المخزون استنادا إلى تسهيلات الائتمان المتجددة.
    506. The Concessionary Credit Agency (CCA) was set up in November 2005 under the Ministry of Finance as a one stop shop for all existing concessionary credit facilities. UN 506- أنشئت وكالة الائتمان الميسر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في إطار وزارة المالية لتعمل كمحطة واحدة لتأدية كل ما هو مطلوب فيما يتعلق بجميع تسهيلات الائتمان الميسر.
    The Committee is also concerned at the prevalence of discriminatory customs and traditional practices which particularly prevent rural women from inheriting or acquiring ownership of land and other property and accessing credit facilities and community services. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً انتشار العادات والممارسات التقليدية التمييزية التي تمنع النساء الريفيات، بشكل خاص، من الإرث أو حيازة ملكية الأرض وما إلى ذلك من الممتلكات كما تمنعهن من الاستفادة من تسهيلات الائتمان ومن الخدمات المجتمعية.
    The fact that rural women have little access to education and credit facilities, and mostly suffer from harmful traditional practices and lack of sufficient socio-economic programmes to reduce discrimination suffered by rural women. UN :: حقيقة أن المرأة الريفية لا تتمتع سوى بفرص قليلة للحصول على التعليم وعلى تسهيلات الائتمان بل إنها تقاسي في معظم الأحيان من ممارسات عرفية ضارة ومن الافتقار إلى البرامج الاجتماعية - الاقتصادية الكافية للحد من التمييز الذي تعانيه نساء الأرياف.
    This would imply, among other things, improving SME-targeted credit facilities by the agency and by agency-supported private intermediaries, changing zoning regulations that tend to restrict the access of SMEs to well located sites, providing common facilities and making equipment and spare parts more readily available to SMEs. UN وينطوي هذا الأمر، في جملة أمور، على تحسين تسهيلات الائتمان التي تستهدف المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على أيدي الوكالة والجهات الوسيطة الخاصة المدعومة من الوكالة، وتغيير لوائح تحديد المناطق التي تميل إلى تقليص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المواقع الجيدة، وتوفير التسهيلات المشتركة وتحسين توافر المعدات وقطع الغيار لتلك المشاريع.
    (c) Developed country Parties are encouraged to develop and implement economic measures, e.g. export credit facilities, government procurement contracts, and tax preferences, as well as appropriate regulations to promote transfer of ESTs; UN (ج) تشجع البلدان المتقدمة الأطراف على وضع وتنفيذ تدابير اقتصادية مثل تسهيلات الائتمان التصديري وعقود الشراء الحكومية والأفضليات الضريبية بالإضافة إلى الأنظمة المناسبة لتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Providing support to programmes and initiatives in LDCs, inter alia through ODA to improve rural credit facilities and enhance investment in rural economic and social infrastructure; UN (ج) تقديم الدعم إلى البرامج والمبادرات في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل تحسين تسهيلات الائتمان الريفي وزيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الريف؛
    NSAPR-II stresses the need for reducing feminised poverty by providing support for Small and Medium Enterprise (SME) initiative of women by resource mobilization; providing credit facilities to women on easy terms; creating market linkages for women to market their products through cooperatives; providing skill development training for facilitating employment opportunities. UN وتشدد هذه المرحلة الثانية على الحاجة إلى خفض الفقر المؤنّث بتقديم الدعم لمبادرات النساء في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة عن طريق تعبئة الموارد وتوفير تسهيلات الائتمان للنساء بشروط ميسّرة؛ وإيجاد روابط بالسوق للنساء من أجل تسويق منتجاتهن عن طريق التعاونيات؛ وتوفير التدريب لتطوير المهارات من أجل تيسير فرص العمالة للمرأة.
    This is particularly problematic in the case of revolving credit facilities, which represent one of the most effective means of providing secured credit, since this type of credit facility most efficiently matches the grantor's unique borrowing needs (see chap. II, Scope of application and other general rules, sect. F, Examples of financing practices covered, paras. [...]). UN ومن شأن هذا بوجه خاص أن يثير مشاكل في حالة تسهيلات الائتمان المتجدد الذي يمثّل واحدا من أنجع سبل تقديم الائتمان المضمون، لأن هذا النوع من التسهيل الائتماني هو الأوفق لتلبية احتياجات المانح الخاصة من القروض بكفاءة (انظر الفصل الثاني، نطاق الانطباق والقواعد العامة الأخرى، الفرع واو، أمثلة للممارسات التمويلية المشمولة، الفقرات [...]).
    The International Monetary Fund (IMF) approved the disbursement of an amount equivalent to $18.4 million for Mali under the Rapid credit facility, in January, so as to support the authorities with policy advice and financial support to maintain macroeconomic stability and growth during the next 12 months. UN وقد وافق صندوق النقد الدولي في كانون الثاني/يناير على صرف مبلغ يعادل 18.4 مليون دولار لمالي في إطار تسهيلات الائتمان السريعة لدعم السلطات بإسداء المشورة في مجال السياسات العامة وتقديم الدعم المالي للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي والنمو خلال الاثني عشر شهرا القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus