"تسهيل إعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate the preparation
        
    • facilitating the preparation
        
    • easily generated
        
    • facilitate preparation
        
    • Facilitate the compilation
        
    In that respect, a core group of States representing all regions had been formed in order to facilitate the preparation of the working group's session. UN وفي هذا الصدد، شُكلت مجموعة أساسية من الدول تمثل جميع المناطق من أجل تسهيل إعداد دورة الفريق العامل.
    The Council invites Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب.
    The Council invites Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب،
    facilitating the preparation of a training manual on the rights of the child in Madagascar. UN تسهيل إعداد كتيِّب تدريبي بشأن حقوق الطفل في مدغشقر.
    Comparison of this imagery with existing 30-year-old maps revealed a significant change, thus facilitating the preparation of revised and updated maps. UN وتبين بعد مقارنة هذه الصور بالخرائط الحالية، وعمرها ٣٠ سنة، حدوث تغير كبير، وأدت من ثم الى تسهيل إعداد خرائط منقحة مستكملة.
    486. In paragraph 304, the Board recommended that UNFPA (a) develop a system to integrate the commitment control and the general ledger modules in Atlas to allow for updated reports on third-party balances to be easily generated; and (b) implement processes to regularly reconcile, review and monitor fund code balances to ensure accuracy and completeness. UN 486 - في الفقرة 304، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) وضع نظام لدمج وحدتي مراقبة الالتزامات ودفتر الأستاذ العام من نظام أطلس لكي يمكن تسهيل إعداد تقارير مستكملة عن أرصدة الأطراف الثالثة؛ (ب) القيام بانتظام بتنفيذ عمليات تؤدي إلى تسوية واستعراض ورصد أرصدة رموز الصناديق لكفالة دقتها واكتمالها.
    " 11. Welcomes the action taken by the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the United Nations Development Programme, for a meeting between representatives of small island developing States and prospective bilateral and multilateral donors, and stresses the need for further collaboration to facilitate preparation of project portfolios; UN " ١١ - ترحب باﻹجراء الذي اتخذته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لعقد اجتماع بين ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين المحتملين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، وتشدد على الحاجة إلى المزيد من التعاون من أجل تسهيل إعداد حافظات المشاريع؛
    (c) Facilitate the compilation of a directory of women media experts; UN )ج( تسهيل إعداد دليل بأسماء الخبيرات في مجال وسائط اﻹعلام؛
    The Council also invited Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN كما دعا المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الدليل.
    The Council invites Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب.
    The objective of this exercise was to facilitate the preparation of a realistic and implementable budget. UN وكان الهدف من هذه العملية هو تسهيل إعداد ميزانية واقعية وقابلة للتنفيذ.
    One of the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in Indonesia had been to facilitate the preparation of United Nations inter-agency contingency plans. UN وتمثلت إحدى مهام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في تسهيل إعداد خطط للطوارئ مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    During the year, the Committee worked bilaterally with a number of interested Member States to facilitate the preparation of national implementation- or capacity-building action plans. UN وعملت اللجنة، خلال السنة، على صعيد ثنائي مع عدد من الدول الأعضاء المهتمة من أجل تسهيل إعداد خطط العمل الوطنية للتنفيذ أو لبناء القدرات.
    During the past year, the Committee worked bilaterally with a number of interested Member States to facilitate the preparation of national implementation or capacity-building action plans, As a result, several of them have already adopted or are close to adopting such plans UN وعملت اللجنة، خلال السنة الماضية، على صعيد ثنائي مع عدد من الدول الأعضاء المهتمة من أجل تسهيل إعداد خطط التنفيذ على الصعيد الوطني أو خطط عمل لبناء القدرات. ونتيجة لذلك، فقد اعتمدت عدة دول تلك الخطط كادت تعتمدها
    This will facilitate the preparation of the programme performance reports, which present both qualitative and quantitative aspects as requested by the intergovernmental bodies. UN وسوف يساعد ذلك في تسهيل إعداد تقارير الأداء البرنامجي التي تبين الجوانب النوعية والكيفية حسبما طلبت الهيئات الحكومية الدولية.
    The Service needs more effective procedures, criteria and benchmarks in order to facilitate the preparation and review of field mission budget estimates and financial performance reports and to exercise allotment control. UN وتحتاج الدائرة إلى تبني إجراءات ومعايير ومؤشرات مرجعية أكثر فعالية لكي يتسنى لها تسهيل إعداد تقديرات الميزانية للبعثات وتقارير الأداء المالي، واستعراضها، وممارسة الرقابة فيما يتعلق بالمخصصات.
    With regard to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the omnibus draft resolution recognizes how important it is for States to exchange views in order to facilitate the preparation of submissions to the Commission. UN وبخصوص لجنة حدود الجرف القاري، فإن مشروع القرار الجامع يقر بأهمية تبادل الدول لوجهات النظر بهدف تسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة.
    Trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN الصندوق الاستئماني لغرض تسهيل إعداد الطلبات التي تقدم إلى اللجنة من الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والامتثال للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    The Commission had also requested the assistance of the General Assembly in setting up a trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States. UN وطلبت اللجنة أيضا مساعدة الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني لغرض تسهيل إعداد التقارير التي تقدمها الدول النامية إلى اللجنة، وخاصة أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    3. With a view to facilitating the preparation of such a report the Secretary-General addressed notes verbales to all Member States, requesting their views on the subject matter. UN ٣ - وبهدف تسهيل إعداد هذا التقرير وجﱠه اﻷمين العام مذكرات شفوية إلى جميع الدول اﻷعضاء طالبا آراءها بشأن هذا الموضوع.
    105. In October 2000, a trust fund was established by the General Assembly (resolution 55/7) for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission. UN 105- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، أسست الجمعية العامة بموجب القرار 55/7 صندوقا استئمانيا بغرض تسهيل إعداد ملفات الطلبات المقرر تقديمها إلى اللجنة.
    708. In paragraph 304, the Board recommended that UNFPA (a) develop a system to integrate the commitment control and general ledger modules in Atlas to allow for updated reports on third-party balances to be easily generated; and (b) implement processes to regularly reconcile, review and monitor fund code balances to ensure accuracy and completeness. UN 708 - وفي الفقرة 304، أوصى المجلس الصندوق بما يلي (أ) وضع نظام لدمج وحدتي مراقبة الالتزامات ودفتر الأستاذ العام من نظام أطلس لكي يمكن تسهيل إعداد تقارير مستكملة عن أرصدة الأطراف الثالثة؛ (ب) والقيام بانتظام بتنفيذ عمليات تؤدي إلى تسوية واستعراض ورصد أرصدة الصناديق المشار إليها برموز لكفالة دقتها واكتمالها.
    (c) Facilitate the compilation of a directory of women media experts; UN )ج( تسهيل إعداد دليل بأسماء الخبيرات في مجال وسائط اﻹعلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus