"تسهيل حركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate the movement
        
    • Facilitation of
        
    • facilitating the movement
        
    • the Facilitation
        
    • facilitate movement
        
    • FAL
        
    One fixed-wing aircraft was permanently deployed to Santo Domingo to facilitate the movement of Mission personnel between that city and Haiti. UN كما ترابط طائرة واحدة ثابتة الجناحين بشكل دائم في سانتو دومينغو من أجل تسهيل حركة أفراد البعثة بين تلك المدينة وهايتي.
    The post consists of several co-located border control agencies, including immigration and customs, to facilitate the movement of people and goods. UN ويضم المعبر عدة وكالات لمراقبة الحدود تتشارك في نفس الموقع، بما فيها الوكالات المسؤولة عن الهجرة والجمارك، وذلك بغية تسهيل حركة البشر والبضائع.
    Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, as amended UN اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية، 1965، بصيغتها المعدلة
    An important guiding instrument is the Southern African Development Community Protocol on the Facilitation of Movement of Persons. UN ومن الوثائق المهمة التي يهتدي بها بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تسهيل حركة الأشخاص.
    Believing in the role of the sector in facilitating the movement of persons and goods among the Arab States, UN وإيمانا بدوره في تسهيل حركة الأفراد والبضائع بين الدول العربية،
    These will prove useful for facilitating the movement of goods and people across borders as well as for developing needed business ties to the world market. UN وهذه ستكون مفيدة في تسهيل حركة السلع والناس عبر الحدود وكذلك في إقامة ما يلزم من علاقات تجارية مع السوق العالمية.
    With respect to the Vehicles Conventions of 1954 and 1956, the Federation jointly manages with the Alliance Internationale de Tourisme a customs document network that serves to facilitate the movement of private and commercial vehicles across borders. UN وفيما يتعلق باتفاقيات المركبات للسنتين 1954 و1956، يدير الاتحاد بالاشتراك مع التحالف السياحي الدولي شبكة من وثائق الجمارك تعمل على تسهيل حركة المركبات الخاصة والتجارية عبر الحدود.
    Let me turn now to Abyei. Mr. Ladsous briefed us on the topic, providing true information about the numerous leaders of the south who refuse to facilitate the movement of the Misseriya tribe, who have lived in the region for thousands of years. UN فيما يتعلق بمنطقة أبيي، استمعنا أيضا للسيد لادسو يؤكد حقيقة مهمة جدا هي أن هنالك عددا من قادة الجنوب لا يرغبون في تسهيل حركة قبيلة المسيرية التي تقطن في المنطقة منذ آلاف السنين.
    WFP continues to facilitate the movement of personnel and goods of the humanitarian community in the Central African Republic through its United Nations Humanitarian Air Service. UN ويواصل البرنامج تسهيل حركة العاملين في الميدان الإنساني والمساعدة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى باستخدام الخدمة الجوية الإنسانية التابعة للأمم المتحدة.
    By so doing, the United Nations can facilitate the movement of citizens globally and help to develop networks and relationships between citizens of the North and South. UN واﻷمم المتحدة بذلك يمكنها تسهيل حركة المواطنين على المستوى العالمي، والمساعدة في إقامة شبكات اتصال وعلاقات بين مواطني الشمال والجنوب.
    It was ironic that, while considerable energy and resources were spent on securing the free movement of goods, very little was being done to facilitate the movement of persons -- another factor of production. UN ومن دواعي السخرية أنه بينما ينفق قدر كبير من الطاقة والموارد على ضمان حرية الحركة للسلع، فإنه يبذل القليل جداً من أجل تسهيل حركة الأشخاص - وهم عامل آخر من عوامل الإنتاج.
    (iv) Promoting United Nations agreements such as the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic of 1965 and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets of 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    (iv) Promoting United Nations agreements such as the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic of 1965 and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets of 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    43. Issues relating to stowaways are addressed in the Convention on Facilitation of Maritime Traffic. UN 43 - وتتطرق اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية إلى مسائل تتعلق بالمسافرين خلسة على متن السفن.
    The right of seafarers to shore leave is specifically recognized in the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, which prohibits States from requiring seafarers to obtain a visa or a special permit for the purpose of shore leave. UN وحق البحارة في الحصول على إذن بالنزول إلى اليابسة معترف به تحديدا في اتفاقية تسهيل حركة المرور البحري الدولية، التي تحظر على الدول مطالبة البحارة بالحصول على تأشيرة أو إذن خاص لغرض النزول إلى اليابسة.
    105. IMO reported that it has considered the problem of drug trafficking within the scope of the 1990 amendments to the 1965 Convention on Facilitation of International Maritime Traffic. UN 105 - وذكرت المنظمة البحرية الدولية أنها نظرت في مسألة الاتجار بالمخدرات في إطار التعديلات التي أدخلت في عام 1990 على اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965.
    The Supreme Council discussed the progress of the Customs Union, the steps taken to fulfil its requirements and the positive impacts that the Customs Union has had on facilitating the movement of goods between GCC States and the considerable increase in mutual commercial exchange. UN فقد اطلع على سير الاتحاد الجمركي وما تم اتخاذه من خطوات لاستكمال متطلباته، وما نتج عن تطبيق الاتحاد الجمركي من آثار إيجابية على تسهيل حركة السلع بين دول المجلس وزيادة كبيرة في التبادل التجاري بينها.
    The aircraft, which should soon become operational, will enhance the Mission's efficiency by facilitating the movement of cargo and personnel into and out of its area of responsibility. UN وهذه الطائرة التي سيتم تشغيلها قريبا، ستعزز فعالية البعثة من خلال تسهيل حركة الشحن وتنقل الموظفين داخل وخارج المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها.
    - facilitating the movement of workers and people; UN :: تسهيل حركة العمال والأشخاص،
    SADC: Efforts are underway to implement the protocol on Visa Exemption Agreements for SADC citizens to facilitate movement of persons, goods and services. UN تبذل الجهود حالياً لتنفيذ بروتوكول بشأن اتفاقات إعفاء مواطني البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من التأشيرات من أجل تسهيل حركة الأشخاص، والسلع، والخدمات
    At the thirty-third session of FAL, States supported the provision of visa information for crew members to facilitate their clearance in advance of the vessel's arrival. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين لاتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية، أيّدت الدول تقديم المعلومات المتعلقة بتأشيرات سفر لتيسير حصولهم على الموافقة اللازمة قبل وصول السفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus