"تسوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • shall be settled
        
    • be resolved
        
    • are settled
        
    • will be settled
        
    • settle
        
    • are resolved
        
    • are to be settled
        
    • should be settled
        
    • settlement
        
    • are adjusted
        
    • would be settled
        
    • is settled
        
    • were settled
        
    • shall be returned
        
    • Tsui
        
    Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. UN تسوى أية مسأل إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Even disputes involving territorial sovereignty could be resolved peacefully, among other means through resort to the International Court of Justice. UN وحتى المنازعات التي تتصل بالسيادة الإقليمية يمكن أن تسوى بالوسائل السلمية، التي منها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    We are now taking measures to ensure that all outstanding contributions to peace-keeping activities are settled as soon as possible. UN ونقوم اﻵن باتخاذ تدابيـــر لضمان أن تسوى في أسرع وقت ممكــن جميع الاشتراكــــات المعلقة والمستحقة ﻷنشطة صيانة السلام.
    The Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى جميع المطالبات المتبقية على وجه السرعة.
    The dispute had been artificially created by Algeria, which should fulfil its responsibilities and settle it peacefully. UN والنزاع الذى وجد بادعاء من الجزائر يجب أن تتحمل هى مسؤوليته وأن تسوى النزاع سلمياً.
    Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Any dispute arising from the interpretation or implementation of this Agreement shall be settled amicably between the two States. UN تسوى أي منازعة ناشئة عن تفسير هذا الاتفاق أو عن تنفيذه بطريقة ودية بين الدولتين.
    3 Commercial disputes which may not be resolved by 31 March 2008 UN 3 - نزاعات تجارية قد لا تسوى بحلول 31 آذار/مارس 2008
    One member argued that according to paragraph 1 of rule 45 of the rules of procedure, issues of substance could not be resolved by a vote. UN وقال أحد الأعضاء إنه وفقا للفقرة 1 من المادة 45 من النظام الداخلي لا يمكن أن تسوى المسائل الفنية عن طريق التصويت.
    It is only when staff members produce proof of entitlement, that the advances are settled and the expenditure recognized. UN ولا تسوى السلف ويجري إثبات النفقات إلا حينما يقدم الموظفون إثباتا للاستحقاق.
    Any individual can file a charge of discrimination, and 72 per cent of mediated charges are settled. UN ويجوز لأي شخص تقديم شكوى بالتمييز، علماً بأن 72 في المائة من هذه القضايا تسوى بالوساطة.
    The Advisory Committee expects that the outstanding claim will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى المطالبة العالقة على وجه السرعة.
    You didn't come half-way across the galaxy to settle a campaign grudge. Open Subtitles أنت لم تقطع نصف المجرة إلى هنا حتى تسوى حقد الحملة
    Setting aside the question of the poor living conditions at the Damas Centre, some consider that it functions as a little court where disputes are resolved by mutual consent. UN ورغم أن ظروف الحياة قاسية بمركز دسمة فإن البعض يعتقد أنه يؤدي عمله كمحكمة صغيرة تسوى فيها المسائل بطريقة ودية.
    " 2. In the absence of an applicable agreement between the States concerned for the settlement of such disputes, the disputes are to be settled in accordance with the following: UN " ٢ - في حالة عدم وجود اتفاق منطبق بين الدول المعنية لتسوية تلك المنازعات، تسوى المنازعات وفقا لما يلي:
    We hold that all conflicts and disputes should be settled through peaceful means. UN ونؤمن بأن جميع الخلافات والمنازعات ينبغي أن تسوى بالطرق السلمية.
    The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three-member arbitral tribunal. UN شب النـزاع حول عقد إنشاء ينص على أن تسوى النـزاعات بمعرفة هيئة تحكيمية تتألف من ثلاثة أعضاء.
    The budget proposals for the second year of the biennium are adjusted to reflect significant variances and price adjustments for that year. UN تسوى مقترحات الميزانية للسنة الثانية من فترة السنتين بغية تبيان الفروق الهامة وتسويات الأسعار لتلك السنة.
    He hoped that India's claims would be settled promptly. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تسوى مطالبات الهند على جناح السرعة.
    On the one hand, an individual invoice received is first posted as a payable, and, if found in order, is settled immediately and debited to expenditure; if it is disputed, it remains as a payable. UN فمن ناحية، تقيد الفاتورة الفردية الواردة أولا بوصفها مستحقة الدفع، وإذا وجد أن ذلك صحيحا، تسوى على الفور وتقيد كمبلغ مدين في النفقات؛ أما إن كان مطعونا فيها، تستمر كفاتورة مستحقة الدفع.
    Discrepancies between the earlier survey and ground evidence were settled with the use of GPS equipment. UN وكانت الاختلافات بين المسح السابق واﻷدلة الواقعية على اﻷرض تسوى باستخدام معدات النظام العالمي لتحديد المواقع.
    The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. UN وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    I have never met Mr. Tsui. Can I go to hospital with you? Open Subtitles لم أتعرف أبداً على السيد (تسوى) أيمكننى مرافقتك إلى المستشفى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus