"تسوية الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • Debt Settlement
        
    • debt resolution
        
    • settlement of debts
        
    • debt workout
        
    • debt adjustment
        
    • debt workouts
        
    • resolution of the debts
        
    • the debt burden adjustment
        
    Eligibility to participate in the Difficult Debt Settlement Programme was not contingent on any damage, injury or loss suffered by claimants. UN فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات.
    This determination is made with specific reference to debtors whose debt was purchased under the Difficult Debt Settlement Programme. UN وقد أتُخذ هذا القرار مع اﻹشارة بصورة محدﱠدة إلى المدينين الذين اشتُريت ديونهم في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة.
    The lack of such a mechanism amplifies market uncertainty in times of public debt crises and complicates debt resolution. UN ويزيد انعدام مثل هذه الآلية من هشاشة الأوضاع في السوق في أوقات أزمات الدين العام، ويؤدي إلى تعقيد تسوية الديون.
    Such mechanisms exist at the national level and are indispensable for debt resolution. UN وهذه الآلية موجودة على المستوى الوطني ولا غنى عنها في تسوية الديون.
    That enabled earlier settlement of debts in the active missions to troop-contributing countries. UN وقد مكـَّـن ذلـك من تسوية الديون المستحقة علـى البعثات الجارية في وقت مبكر للبلدان المساهمة بقوات.
    The working group had formulated a set of principles focusing on debt crisis prevention, some of which dealt with debt workout mechanisms. UN وقام الفريق العامل بوضع مجموعة من المبادئ التي تركز على منع وقوع أزمة الديون، والتي يتعامل بعضها مع آليات تسوية الديون.
    (c) The debt adjustment approach used in the preparation of the scale of assessments for the period 1992-1994; UN )ج( نهج تسوية الديون المستخدم في إعداد جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٤؛
    In 1988, Towell entered into negotiations with the Burgan Bank pursuant to the Kuwaiti Difficult Debt Settlement Program respecting the repayment of its loan. UN وفي عام 1988، أجرت شركة تاوَل مفاوضات مع بنك برقان بموجب برنامج تسوية الديون الصعبة الكويتي بشأن تسديد قروض الشركة.
    Accordingly, to alleviate the crisis faced by Kuwait’s banking and financial sector and to facilitate the repayment of the debt, the Government of Kuwait introduced a Difficult Debt Settlement Programme in 1992 and 1993. UN وتبعاً لذلك، ومن أجل التخفيف من اﻷزمة التي واجهها القطاع المصرفي والمالي الكويتي ولتيسير سداد الديون، استحدثت حكومة الكويت برنامج تسوية الديون العسيرة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    (a) The post-liberation Kuwaiti Difficult Debt Settlement Programme UN )أ( برنامج تسوية الديون العسيرة الكويتية لما بعد التحرير
    This Difficult Credit Facilities Settlement Programme was in effect on 1 August 1990 and accounted for a substantial portion of the outstanding debt that was subsequently purchased under the Difficult Debt Settlement Programme. UN وكان برنامج تسوية التسهيلات الائتمانية العسيرة هذا سارياً في ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ وكان يمثل جزءاً كبيراً من الديون غير المسددة الذي تم شراؤها فيما بعد في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة.
    It appears that the economic difficulties that were sought to be addressed by the Difficult Debt Settlement Programme had been created mainly by the earlier Souk al-Manakh crash and that these problems had been aggravated by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and by the trade embargo and related measures and the economic situation caused thereby. UN ويبدو أن الصعوبات الاقتصادية التي سعى برنامج تسوية الديون العسيرة إلى معالجتها قد تولدت بصورة رئيسية عن انهيار سوق المناخ الذي حدث في وقت سابق وأن هذه المشاكل قد تفاقمت بفعل غزو العراق واحتلاله للكويت وبفعل الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير والحالة الاقتصادية الناجمة عن ذلك.
    The benefits offered under the Difficult Debt Settlement Programme cannot therefore be regarded as “compensating” any loss or damage suffered as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٢٧١- ولذلك، لا يمكن النظر إلى المزايا الممنوحة في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة على أنها " تعويض " عن أي خسارة أو ضرر متكبد كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    debt resolution approaches need to focus more on the end result rather than on intermediate targets. UN فنُهج تسوية الديون تحتاج إلى أن تركِّز بقدر أكبر على النتيجة النهائية بدلا من التركيز على الأهداف المتوسطة.
    Panel discussion on ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms UN حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Such developments showed that multilateral cooperation had been effective in the area of State-to-State debt resolution. UN وأظهرت هذه التطورات أن التعاون المتعدد الأطراف كان فعالا في مجال تسوية الديون الخارجية بين الدول.
    Discussion on ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms UN مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Summary record of the joint meeting of the Second Committee and the Economic and Social Council on lessons learned from the debt crises and the ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms UN محضر موجز للجلسة المشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Panel discussion on lessons learned from the history of debt crises and ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms UN حلقة نقاش بشأن الدروس المستفادة من تاريخ أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    24. Despite the relatively stable financial situation of peacekeeping operations and the improvement in the settlement of debts owed to the Member States, the Group remained concerned at the impact of ageing unpaid assessments, with its varying uncertainty of recoverability, on the Organization's ability to meet its financial obligations. UN 24 - ورغم الوضع المالي المستقر نسبياً لعمليات حفظ السلام، والتحسن الذي طرأ على تسوية الديون للدول الأعضاء فإن المجموعة تظل على قلقها إزاء تأثير التأخر المديد في تسديد الاشتراكات المقدرة بما يصحبه من عدم يقين متباين بشأن استردادها، على قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها المالية.
    A debt workout mechanism was a cross-cutting issue with legal, economic, political and social strands. UN وتعتبر آلية تسوية الديون قضية شاملة ترتبط بروابط قانونية واقتصادية وسياسية واجتماعية.
    " (d) The debt adjustment approach used in preparation of the scale of assessments for the period 1995-1997; UN " )د( نهج تسوية الديون المستخدم ﻹعداد جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧؛
    The need for appropriate debt workouts and debt standstill for least developed countries is also essential. UN وتعد أيضا ضرورة تسوية الديون وتجميد الديون لأقل البلدان نموا أمرا لا غنى عنه.
    At the same time, the Senate Committee restricted the use of $2 million of the capital improvement projects money pending resolution of the debts owed to Hawaiian hospitals by American Samoa and the restructuring of the off-island medical referral programme.7 UN وفي الوقت ذاته فرضت اللجنة التابعة للكونغرس قيودا على استخدام مليوني دولار من اﻷموال المخصصة لمشاريع تحسين العاصمة ريثما تتم تسوية الديون المستحقة لمستشفيات في هاواي من ساموا اﻷمريكية وإعادة تنظيم برنامج اﻹحالة الطبية خارج الجزيرة)٧(.
    8. The economic status of the developing and least developed countries must be taken into consideration, the debt burden adjustment and the low per capita income relief must be maintained, and agreement must be reached on the relief gradient to be adopted. UN ٨ - وأضاف أنه إزاء أخذ الحالة الاقتصادية للبلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا في الاعتبار، ينبغي اﻹبقاء على تسوية الديون والتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد، ويجب التوصل إلى اتفاق بشأن معامل التخفيض الذي سيعتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus