"تسويغ" - Dictionnaire arabe anglais

    "تسويغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • justify
        
    • justification
        
    • justified
        
    • rationalizations for
        
    • rationality of
        
    The Ministry of Justice of the Russian Federation has made an effort to justify this intention by referring to the 1983 Convention on the Transfer of Sentenced Persons of the Council of Europe. UN وحاولت وزارة العدل في الاتحاد الروسي تسويغ هذا الاعتزام بالإحالة إلى اتفاقية مجلس أوروبا لنقل المحكوم عليهم لعام 1983.
    Given the magnitude of the task assigned to MONUC, it was surprising that the Secretariat had been unable to justify some of its requests for posts. UN وفي ضوء حجم المهام الملقاة على عاتق البعثة، فإن مما يثير الدهشة أن الأمانة العامة ظلت عاجزة عن تسويغ طلب الوظائف الذي قدمته.
    justification for space nuclear power source applications UN تسويغ تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء
    justification document for the inclusion of nano-related activities in the Global Plan of Action of the Strategic Approach UN وثيقة تسويغ لإدراج الأنشطة المتصلة بالنانوية في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    As with education, this goal is important in itself and need not be justified in terms of its likely impact on development. UN وكما هو الشأن بالنسبة للتعليم، فإن هذا الهدف مهم بذاته ولا يحتاج إلى تسويغ من حيث أثره المحتمل على التنمية.
    The Working Group agreed to consider whether the exceptions should be justified when reviewing the revised article. UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر فيما إذا كان ينبغي تسويغ الاستثناءات وهو يستعرض المادة المنقّحة.
    Expressing its deep concern about emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies, including rationalizations for the use, and the possible development, of new types of nuclear weapons, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء النـُّـهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك تسويغ استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكانية تطويرها،
    This is how it attempts to justify and strengthen its presence in various regions of the world, including the Persian Gulf and the Sea of Oman. UN هذه هي الطريقة التي تحاول بها تسويغ وجودها وتعزيزه في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك الخليج الفارسي وبحر عمان.
    Don't try and justify your actions. You and your kind are a blight on the Four Lands. Open Subtitles لا تحاولي تسويغ أفعالك، فأنت وقومك بلاءٌ مقيم بالأراضي الأربع.
    Don't try and justify your actions. You and your kind are a blight on the Four Lands. Open Subtitles لا تحاولي تسويغ أفعالك، فأنت وقومك بلاءٌ مقيم بالأراضي الأربع.
    The basic approach in risk management has been to justify activities or practices by the benefits provided and to do all that is reasonable to reduce the risks. UN ولقد دأب النهج اﻷساسي المتبع في ادارة المخاطر على تسويغ اﻷنشطة أو الممارسات في هذا الميدان بالمنافع التي يوفرها، وكذلك على القيام بكل ما هو معقول من اﻷعمال بدرجة كبيرة من أجل تقليل المخاطر.
    JIU questioned the insularity of the management culture in the United Nations and the attempt by senior officials to justify their refusal to look at other systems by saying that the United Nations was different. UN وقد انتقدت وحدة التفتيش المشتركة عزلة الثقافة الادارية في اﻷمم المتحدة ومحاولة بعض كبار الموظفين تسويغ رفضهم النظر في نظم أخرى بادعائهم أن اﻷمم المتحدة مؤسسة مختلفة.
    During the follow-up procedure, the Committee had found that the decision to deny leave to appeal had been quashed and that the court was now required to justify any decision to refuse an appeal. UN وفي إطار إجراءات المتابعة، لاحظت اللجنة أنه جرى نقض قرار رفض الاستئناف وأنه أصبح لزاما تسويغ أي قرار ينتهي إلى رفض الاستئناف.
    The action of the United States had no legal justification and was simply a case of recalcitrance in the face of recognized rules of international law. UN إن ما قامت به الولايات المتحدة من عمل ليس له تسويغ قانوني ولم يزد عن كونه نوعا من التمرد على قواعد القانون الدولي المعترف بها.
    27. An alternative suggestion was to require the justification of recourse through a framework agreement. UN 27- وقُدّم اقتراح آخر مؤدّاه أن يشترط تسويغ اللجوء إلى اتفاق إطاري.
    Reportedly, in this context, women and girls are occasionally convicted of nonexistent offences in order to provide justification for their detention. UN ويذكر في هذا السياق أن النساء والفتيات تصدر بحقهن في بعض الأحيان أحكام إدانة بجرائم لم تُرتكب إطلاقاً بهدف تسويغ احتجازهن.
    In the view of the Committee a clear rationale should be provided in the future on reductions, together with a functional justification in support of the posts to be retained, in particular in administrative units of the missions. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تقديم سبب واضح في المستقبل بشأن تخفيض الوظائف، مع تسويغ وظيفي لدعم الوظائف التي يجب المحافظة عليها، ولا سيما في الوحدات الإدارية للبعثات.
    The principle of territorial integrity applied solely in cases when the secession of territories from a State could not be justified by the principle of self-determination. UN وينطبق مبدأ السلامة الإقليمية حصرا في الحالات التي لا يمكن فيها تسويغ انفصال أراض عن الدولة بمبدأ تقرير المصير.
    Violations of the Blue Line, whether they entail a physical crossing of the line or skirting it, cannot be justified. UN ولا يمكن تسويغ انتهاكــات الخط الأزرق، حتى وإن كانت تتضمن عبور فعلي للخط أو السير بمحاذاته.
    This approach can be justified only in special circumstances. UN ولا يمكن تسويغ هذا النهج إلا في ظروف خاصة فقط.
    Expressing its deep concern about emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies, including rationalizations for the use, and the possible development, of new types of nuclear weapons, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء النـُّـهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك تسويغ استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكانية تطويرها،
    The Ministers also reiterated their deep concern at emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies, including rationalizations for the use of and the development of new types of nuclear weapons. UN وأعرب الوزراء مجددا عن بالغ قلقهم إزاء النهج الناشئة بصدد الدور الأوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من استراتيجيات الأمن، بما في ذلك تسويغ استخدام واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    They will assess the rationality of the establishment and implementation of policies and procedures governing the acquisition, safeguarding and management of computer equipment, software and systems, the establishment and maintenance of standards for economical and efficient production and utilization and for output quality, and adequacy and effectiveness of related internal control. UN وهذه العمليات ستقيم مدى تسويغ وضع وتنفيذ السياسات والاجراءات التي تنظم حيازة وضمان وإدارة معدات الحاسوب وبرامجه وشبكاته، وصياغة وحفظ المعايير المتعلقة بالانتاج والاستخدام، على نحو اقتصادي كفء، وبنوعية النواتج، وكفاية وفعالية الرقابة الداخلية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus