"تسييج" - Traduction Arabe en Anglais

    • fencing
        
    • fence
        
    • fenced
        
    The crossing point at Masnaa is being redesigned and the process of fencing off the perimeter of the crossing point has started. UN وتجري حالياً إعادة تصميم معبر المصنع وقد بدأت عملية تسييج المنطقة المحيطة به.
    It is obvious that it is not expedient for military reasons to effect the fencing and the marking of such mines in the course of a battle. UN ومن الواضح أنه من غير المفيد لأسباب عسكرية تسييج وتعليم هذه الألغام في أثناء المعركة.
    Protection can be achieved by fencing the revegetation islands. UN ويمكن توفير الحماية عن طريق تسييج بقع إعادة الغطاء النباتي.
    For instance, oil from the nuts of jatropha trees that are used to fence fields can be used as biofuel. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استعمال زيت جوز شجر الجاتروفا التي تُستخدم في تسييج الحقول وقوداً أحيائياً.
    The request also indicates that the entire area has been fenced to ensure the effective exclusion of civilians and domestic animals. UN ويشير الطلب كذلك إلى تسييج المنطقة بأكملها لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين والحيوانات الأليفة من دخولها.
    fencing was completed at Beni Airport while fencing was ongoing at Goma and Bukavu. UN أنجز إنشاء سياج حول مطار بيني بينما كان تسييج مطاري غوما وبوكافو جاريا.
    Providing hard-walled ablutions and fencing. UN توفير مرافق اغتسال ذات جدران صلبة وإنجاز أعمال تسييج.
    fencing, ground-raising and drainage works in progress. UN يجري إنجاز أعمال تسييج ورفع لمنسوب الأرض وأعمال تجفيف.
    Protection of civilians camp 3: perimeter security tasks including security lights, fencing and security posts in progress. UN يجري إنجاز أعمال تأمين المنطقة المحيطة بالمخيم 3 لحماية المدنيين، وتشمل تركيب إضاءة أمنية وأعمال تسييج وتهيئة مراكز أمنية.
    fencing of runways and airstrips UN تسييج المدرجات ومهابط المطارات
    25. Perimeters of the border crossing points are only partially fenced and no additional fencing at any crossing points was noticed. UN 25 - والمناطق المحيطة بالمعابر الحدودية مسيجة جزئيا فقط، ولم يُلاحظ أي تسييج إضافي في أي معابر حدودية.
    The operation followed the Council's decision to launch fencing and land clearing work on state-owned lands that were comprised within the master plans of dozens of settlements. UN وأتت هذه العملية عملا بقرار المجلس البدء بأعمال تسييج اﻷرض وتمهيدها لقطع اﻷشجار في اﻷراضي المملوكة من الدولة، المدرجة في المخططات اﻷصلية لعشرات المستوطنات.
    The major components of the Integrated Support Programme for Arable Agriculture Development includes cluster fencing, provision of potable water, provision of seeds, provision of fertilizers, facilitation of access to credit and establishment of Agricultural Service Centres. UN تشمل العناصر الرئيسية لبرنامج الدعم المتكامل لتنمية الزراعة في الأراضي الصالحة للزراعة إقامة تسييج الأراضي في مجموعات، وتوفير المياه الصالحة للشرب، وتوفير البذور، وتوفير الأسمدة، وتيسير الحصول على الائتمان وإقامة مراكز للخدمات الزراعية.
    " Minefield fencing " involves the installation along a minefield perimeter of means which as far as possible inform military personnel and civilians of the mine hazard and prevent the entry of individuals into the minefield; UN `6` يقصد بمصطلح " تسييج حقول الألغام " إنشاء وسائل على طول محيط حقل الألغام، لتنبيه الأفراد العسكريين والمدنيين إلى وجود خطر لغم والحيلولة قدر الإمكان دون دخول أي شخص إلى حقل الألغام.
    City Hall wants the bulldozers through here at dawn... and then fencing all around the site. Open Subtitles البلدية تريد الجرافات هنا ...بحلول الفجر ثم تسييج كامل الموقع
    Measures put in place by UNHCR in camps in a number of countries have included the use of refugee watchmen and women to patrol camps, report incidents to the police and to assist the maintenance of law and order, as well as the installation of improved fencing and/or lighting in camps. UN ولقد شملت التدابير التي اتخذتها المفوضية في المخيمات الواقعة في عدد من البلدان استخدام حراس من اللاجئين واللاجئات للقيام بدوريات حراسة في المخيمات، ولإبلاغ الشرطة بالحوادث والمساعدة على مواصلة احترام القانون والحفاظ على النظام، فضلاً عن تسييج المخيمات على نحو أفضل و/أو تحسين الإضاءة فيها.
    16. In order to achieve full and absolute control over these official border crossing points, certain basic measures are required, such as proper fencing of the control areas. UN 16 - وتتطلب مراقبة هذه المعابر الرسمية مراقبة كاملة ومطلقة اتخاذ بعض التدابير الأساسية، من قبيل تسييج مناطق المراقبة هذه بشكل مناسب.
    To minimize damage by livestock grazing, Kuwait proposes to fence each of the revegetation islands. UN وتوخياً للتقليل إلى أدنى حد من الضرر الناجم عن رعي الماشية، تقترح الكويت تسييج جزر الاستنبات هذه.
    You ain't never tried to fence a stone before, have you? Open Subtitles أنت لم تحاول تسييج حجر من قبل، أليس كذلك؟
    According to our initial survey and study, Pakistan would need to fence or mine a small portion of the length of the border to prevent militants from exploiting areas of difficult terrain to cross the border in both directions. UN ووفقا للمسح والدراسة الأوليين اللذين أجريناهما، سيكون على باكستان تسييج وتلغيم جزء صغير من الحدود لمنع المقاتلين من استغلال المناطق ذات التضاريس الوعرة لعبور الحدود في الاتجاهين.
    Border minefields. Long-term border minefields should be fenced and marked and AVMs in such minefields would not be subject to SN/SD and SDA. UN 6- حقول الألغام الحدودية: ينبغي تسييج وتعليم حقول الألغام الحدودية الطويلة الأمد، مع عدم إخضاع الألغام المضادة للمركبات في حقول الألغام هذه لآليات إبطال المفعول الذاتي/التدمير الذاتي والتخميد الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus