"تشاركات" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnerships
        
    New or renewed partnerships have emerged in the five continents. UN وقد بزغت تشاركات جديدة أو متجددة في القارات الخمس.
    The programme will also enter into strategic partnerships with selected civil society organizations to address challenges arising from increased globalization; B.1.3.2. UN وسيدخل البرنامج أيضاً في تشاركات استراتيجية مع عدد مختار من منظمات المجتمع المدني لمواجهة التحديات الناشئة عن ازدياد العولمة؛
    In this regard the Special Committee welcomes the creation of partnerships between Governments that require equipment and those willing to provide it. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الخاصة بإقامة تشاركات بين الحكومات التي تحتاج إلى معدات والحكومات الراغبة في توفير المعدات.
    The developed countries and international financial institutions should honour their commitments to work in global partnerships to achieve the agreed goals and thus prevent the exclusion of most of the world's population. UN ويجب على البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية الوفاء بالتزامها بالاحتشاد في تشاركات عالمية لبلوغ الأهداف المتفق عليها، فتتفادى بذلك استبعاد الشطر الأكبر من سكان العالم.
    CARICOM was confident that the requisite political will, resources, development of genuine partnerships and the involvement of both sexes would make the Beijing Platform for Action a reality. UN إن الجماعة الكاريبية موقنة أن من شأن الإرادة السياسية اللازمة والموارد وخلق تشاركات حقيقية وإشراك الجنسين تحويل منهاج عمل بيجين إلى واقع.
    Through the partnerships it would foster, the Mechanism would ensure a better use of domestic resources and private-sector initiatives and would allow grants, concessional loans and other types of external financing to be combined. UN وقالت إن تشجيع إقامة تشاركات جديدة سيساعد على تحسين الاستفادة من الموارد الوطنية ومبادرات القطاع الخاص وسيتيح الجمع بين المنح والقروض الميسرة وغير ذلك من أنواع التمويل الخارجي.
    The programme is expected to build better partnerships with women and to develop capacity to integrate gender systematically into development programmes and legal and policy frameworks. UN ومن المتوقع أن ينشىء البرنامج تشاركات أفضل مع المرأة ويطور القدرة على العمل بانتظام على إدراج مسائل الجنسين في البرامج اﻹنمائية واﻷطر القانونية وأطر السياسة العامة.
    Particular efforts will be made to establish strategic partnerships and resource networks with institutions, think tanks, experts and academia to expand access to expertise, knowledge, new ideas and resources for programming purposes. UN وستبذل جهود خاصة ﻹيجاد تشاركات استراتيجية وشبكات للموارد مع المؤسسات ومعاهد البحوث والخبراء واﻷكاديميين من أجل توسيع فرص الحصول على الخبرة والمعرفة واﻷفكار الجديدة والموارد اللازمة ﻷغراض البرمجة.
    CARICOM welcomed the International Year of Microcredit 2005 and advocated the promotion of partnerships to foster microcredit and microfinance and enhance their accessibility to poor people. UN وفي هذا الصدد تغتبط الجماعة الكاريبية بالاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، وتدعو إلى إيجاد تشاركات لتطوير الائتمان الصغير والتمويل الصغير وزيادة استفادة الفقراء منهما.
    From the start of course, unique partnerships had been forged between mine affected countries, other States parties and non-governmental and international organizations, and those partnerships would continue to be important. UN وجرى منذ البداية عقد تشاركات فريدة بين البلدان المتأثرة بالألغام والدول الأطراف الأخرى والمنظمات غير الحكومية والدولية، وستظل هذه التشاركات على أهميتها.
    Furthermore, in May 2004, Jordan had hosted for the second time the World Economic Forum, which had considered the need to forge partnerships for change, peace and development. UN وعلاوة على ذلك استضافت الأردن للمرة الثانية، في أيار/مايو 2004، المنتدى الاقتصادي العالمي الذي نوقشت فيه ضرورة عقد تشاركات من أجل التغيير والسلام والتنمية.
    Closely related is the UNDP-supported project on " catalytic entrepreneurship " that promotes business partnerships among innovative technology-driven enterprises to increase exports and jobs. UN وثمة مشروع متصل اتصالا وثيقا بما سبق، هو مشروع " المباشرة الحفازة باﻷعمال الحرة " المدعوم من البرنامج اﻹنمائي، الذي يروج لعقد تشاركات في اﻷعمال التجارية فيما بين المؤسسات المبتكرة ذات الدافع التكنولوجي، بهدف زيادة الصادرات والوظائف.
    32. He reviewed experiences of Japan in promoting South-South cooperation and said that, building upon those experiences, Japan would continue to engage in cooperation efforts that encouraged constructive partnerships between donors and recipients based on a realistic appraisal of the state of development of each country concerned. UN ٣٢ - واستعرض تجارب اليابان في مجال تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وقال إن اليابان، انطلاقا من هذه التجارب، ستواصل بذل الجهود في مجال التعاون تشجيعا لقيام تشاركات بناءة فيما بين المانحين والمتلقين على أساس تقدير واقعي لحالة التنمية في كل بلد من البلدان المعنية.
    9. Non-traditional financing. The above-mentioned collaboration with VNG is part of an overall strategy to develop partnerships between UNCDF and organizations of northern municipal authorities to work together towards empowering their southern counterparts. UN ٩ - التمويل غير التقليدي - يشكل التعاون المذكور أعلاه مع الرابطة الهولندية للبلديات جزءا من استراتيجية شاملة لتطوير تشاركات بين الصندوق ومنظمات سلطات البلديات الشمالية للعمل معا من أجل تمكين نظيراتها الجنوبية.
    (b) Owing to the complexity and scope of issues covered, concerted efforts will be made to establish and strengthen strategic partnerships and alliances with a plurality of development actors, drawing on the United Nations system as well as on non-governmental organizations (NGOs), the private sector, the academic community and centres of excellence: UN )ب( نظراً إلى تشابك ونطاق المسائل المشمولة، ستُبذل جهود متضافرة ﻹقامة وتعزيز تشاركات وتحالفات استراتيجية تتعدد فيها الجهات الفاعلة إنمائياً، مع الاعتماد على منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع اﻷكاديمي ومراكز البحوث المتقدمة؛
    More specifically, the programme will assist country offices in implementing sustainable energy concepts, i.e., promoting technologies as well as the necessary legal and institutional frameworks for energy efficiency and renewable energy; build global partnerships for sustainable energy; and continue cooperation with the World Bank on sustainable energy through the Energy Sector Management Assistance Programme; C.1.3.6. UN وسيقوم البرنامج، بشكل أكثر تحديداً، بمساعدة المكاتب القطرية في تطبيق مفاهيم الطاقة المستدامة، أي تعزيز التكنولوجيات وكذلك اﻷطر القانونية والمؤسسية اللازمة لكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة؛ وإنشاء تشاركات عالمية للطاقة المستدامة؛ ومواصلة التعاون مع البنك الدولي في مجال الطاقة المستدامة من خلال برنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus