"تشاركية وشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • participatory and inclusive
        
    Democratic, accountable and transparent governance advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN العمل على النهوض بالحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والمتسم بالشفافية، بطريقة تشاركية وشاملة للجميع، ووفقا لمعايير حقوق الإنسان
    In this area, the Institute's focus has been on participatory and inclusive development of action-oriented tools for practitioners. UN وفي هذا المجال، ينصب تركيز المعهد على تطوير أدوات تشاركية وشاملة وعملية للممارسين.
    Nevertheless, our struggle for a participatory and inclusive democracy that promotes social justice has transformed the governing party. UN غير أن كفاحنا من أجل إرساء ديمقراطية تشاركية وشاملة تعزز العدالة الاجتماعية غيَّر الحزب الحاكم.
    :: Democratic, accountable and transparent governance is being advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN :: يجري النهوض بالحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والشفاف بطريقة تشاركية وشاملة وطبقا لمعايير حقوق الإنسان
    Community action plans were developed in all 37 municipalities in a participatory and inclusive manner. UN وضعت خطط العمل المجتمعي في جميع البلديات الـ 37 بطريقة تشاركية وشاملة.
    Such programmes should be based on disaggregated data on both IDPs and the host community, which includes their specific vulnerabilities, needs and coping mechanisms, and be participatory and inclusive. UN وينبغي لهذه البرامج أن ترتكز على بيانات مصنفة عن المشردين داخلياً والمجتمع المُضيف، تشمل جوانب ضعفهم المحددة واحتياجاتهم وآليات التكيف، وأن تكون هذه البرامج تشاركية وشاملة.
    Following these conferences, through a participatory and inclusive process, Guinea developed an action plan to reposition family planning. UN وعقب ذلك انخرطت غينيا في عملية تشاركية وشاملة بهدف وضع خطة عمل لاعادة تكييف أنشطة تنظيم الأسرة.
    This can be done only through a participatory and inclusive process. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلاّ من خلال عملية تشاركية وشاملة.
    4. As is the case for all our reports for the treaty bodies and the Human Rights Council, this report was prepared and drawn up in a participatory and inclusive manner. UN 4- وأُعدّ هذا التقرير على غرار جميع التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات وإلى مجلس حقوق الإنسان بطريقة تشاركية وشاملة.
    Abiding by the values and principles framing the Summit's narrative meant that implementation processes had to be participatory and inclusive. UN والتزاما بالقيم والمبادئ التي ترسم إطار مؤتمر القمة، فإن النبذة السردية عن مؤتمر القمة تعني أن عمليات التنفيذ يتعين أن تكون تشاركية وشاملة للجميع.
    In this process, the right to participation of both citizens and non-citizens is considered crucial in making local governance participatory and inclusive. UN وفي هذه العملية، يُعتبر حق مشاركة المواطنين وغير المواطنين على السواء حاسماً في جعل الحوكمة المحلية تشاركية وشاملة للجميع.
    Civil society organizations will be involved in policy dialogue, as appropriate, to ensure a participatory and inclusive development process in least developed countries. UN وسيتم إشراك منظمات المجتمع المدني في الحوار المتعلق بالسياسات، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان عملية إنمائية تشاركية وشاملة للجميع في البلدان الأقل نموا.
    Civil society organizations will be involved in policy dialogue, as appropriate, to ensure a participatory and inclusive development process in least developed countries. UN وسيتم إشراك منظمات المجتمع المدني في الحوار المتعلق بالسياسات، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان عملية إنمائية تشاركية وشاملة للجميع في البلدان الأقل نموا.
    Civil society organizations will be involved in policy dialogue, as appropriate, to ensure a participatory and inclusive development process in least developed countries. UN وسيتم إشراك منظمات المجتمع المدني في الحوار المتعلق بالسياسات، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان عملية إنمائية تشاركية وشاملة للجميع في البلدان الأقل نموا.
    7. The Universal Periodic Review process had been conducted in a participatory and inclusive fashion and the national report was divided into seven chapters some of which had been drawn up by the delegation. UN 7- وأُجريت عملية الاستعراض الدوري الشامل بطريقة تشاركية وشاملة وتضمن التقرير الوطني سبع نقاط أعد الوفد بعضاً منها.
    Democratic, accountable and transparent governance advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN المضي قدما على طريق الحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والمتسم بالشفافية، وذلك بطريقة تشاركية وشاملة للجميع، وطبقا لمعايير حقوق الإنسان
    Democratic, accountable and transparent governance is being advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN :: يجري العمل على النهوض بالحوكمة المتسمة بالديمقراطية والمساءلة والشفافية، بطريقة تشاركية وشاملة للجميع، ووفقا لمعايير حقوق الإنسان
    Democratic, accountable and transparent governance is being advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN يجري العمل على النهوض بالحوكمة الديمقراطية والخاضعة للمساءلة والمتسمة بالشفافية، بطريقة تشاركية وشاملة للجميع، ووفقا لمعايير حقوق الإنسان
    101.119. Engage in a participatory and inclusive process with civil society in the implementation of universal periodic review recommendations (Norway); UN 101-119- المشاركة في عملية تشاركية وشاملة مع المجتمع المدني من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    72. The Government of South Sudan should ratify key international human rights treaties and conventions, and ensure a participatory and inclusive process in the enactment of a future permanent Constitution for South Sudan. UN 72- وينبغي لحكومة جنوب السودان التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان، واعتماد عملية تشاركية وشاملة لوضع الدستور الدائم المستقبلي لجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus