"تشارك في أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • participate in the
        
    • participating in the work of
        
    • become involved with the work of
        
    • engaged in
        
    • taking part in the work of
        
    • participates in the work
        
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشارك في أعمال اللجنة الخاصة،
    They are, in particular, expected to participate in the work of the National Planning Council through a representative whom they will have nominated to the Government. UN ومن المقرر تحديدا أن تشارك في أعمال مجلس التخطيط الوطني عن طريق ممثل تقترحه على الحكومة.
    Relevant commercial interests should participate in the Commission's work, in the form of non-governmental organizations, which should be transparently selected. UN وينبغي للمصالح التجارية ذات الصلة أن تشارك في أعمال اللجنة، على شكل منظمات غير حكومية، ينبغي اختيارها بشفافية.
    (ii) Increased number of non-governmental organizations participating in the work of the Commission on the Status of Women UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال لجنة وضع المرأة
    In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الخاصة بأن تطلب الجمعية من الدول القائمة بالإدارة التي لم تقم بعد بذلك أن تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في إطار الاضطلاع بولايتها، وأن تشارك، بصفة خاصة، بصورة فعلية في الأعمال المتعلقة بالأقاليم الواقعة تحت إدارة كل من هذه الدول.
    In addition, the International Coordinating Committee of NHRIs, as the global coordinating body of NHRIs, is able to participate in the Council in the same manner as accredited NHRIs. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بصفتها هيئة التنسيق العالمية لتلك المؤسسات، أن تشارك في أعمال المجلس على غرار المؤسسات المعتمدة.
    It believed, however, that all States should participate in the work of the Committee, and appealed to those States which had not previously been able to do so to join in the Committee's deliberations forthwith. UN غير أنها ترى أنه ينبغي لجميع الدول أن تشارك في أعمال اللجنة، وتناشد الدول التي لم تستطع فيما سبق أن تفعل ذلك أن تشارك فورا في مداولات اللجنة.
    The Commission was of the unanimous view that it was in the interest of the Commission's work that Governments that were not members of the Commission be given opportunity to participate in the work of the Commission as observers. UN وقد رأت اللجنة بالإجماع أن من مصلحة أعمال اللجنة بأن تتاح الفرصة للحكومات التي ليست أعضاء في اللجنة بأن تشارك في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    The President also informed members that States members of the specialized agencies that were not members of the United Nations would participate in the work of the twenty-fifth special session in the capacity as observers. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأن الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة يمكن أن تشارك في أعمال الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين بصفة مراقب.
    The President further informed members that States members of the specialized agencies that were not members of the United Nations might participate in the work of the twenty-sixth special session as observers. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك أن الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة يمكن أن تشارك في أعمال الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين بصفة مراقب.
    However, as a democracy with 23 million people and a vibrant economy, Taiwan should be able to participate in the work of the United Nations and its agencies. UN وأضاف أنه مع ذلك، ينبغي لتايوان أن تشارك في أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها، حيث أن تايوان ديمقراطية يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة وتتمتع باقتصاد نشط.
    Member States could also participate in the work of UN-Habitat in ways that would be of direct benefit to themselves by establishing National Habitat Committees to help guide their approaches to urban challenges. UN وقالت إن بوسع الدول الأعضاء أن تشارك في أعمال البرنامج بطرق تفيدها بشكل مباشر، وذلك بإنشاء لجان وطنية للموئل تساعدها في توجيه خطاها في مواجهة التحديات الحضرية.
    Non-governmental organizations not in consultative status with the Economic and Social Council that have requested to participate in the work of the Ad Hoc Committee UN المنظمـات غـير الحكوميـة التي ليس لهـا مركز استشاري لـدى المجلـس الاقتصـادي والاجتماعـي والـتي طلبــت أن تشارك في أعمال اللجنة المخصصة
    We salute the invitation extended by the international community to Taiwan to participate in the work of some United Nations specialized agencies directly related to the well-being of the 23 million Taiwanese. UN وإننا نحيّي دعوة المجتمع الدولي إلى تايوان، لكي تشارك في أعمال بعض وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، التي ترتبط ارتباطاً مباشراً برفاه 23 مليون تايواني.
    Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should apply for membership in the United Nations and that it shall not participate in the work of the General Assembly, UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة،
    12. Only those States that participate in the work of a regional fisheries management organization or arrangement, or that otherwise cooperate with the applicable conservation and management measures, should have access to the regulated fishery. UN ٢١ - تقتصر امكانية الوصول لمصائد اﻷسماك المشمولة بالتنظيم على الدول التي تشارك في أعمال منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو تلك التي تتعاون بطريقة أخرى مع تدابير الحفظ والادارة المطبقة.
    12. Only those States that participate in the work of a regional fisheries management organization or arrangement, or that otherwise cooperate with the applicable conservation and management measures, should have access to the regulated fishery. UN ٢١ - تقتصر امكانية الوصول لمصائد اﻷسماك المشمولة بالتنظيم على الدول التي تشارك في أعمال منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو تلك التي تتعاون بطريقة أخرى مع تدابير الحفظ والادارة المطبقة.
    (ii) Increased number of non-governmental organizations participating in the work of the Commission on the Status of Women UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال لجنة وضع المرأة
    More than 50 countries and 35 organizations were participating in the work of the action teams. UN وأردف قائلا إن أكثر من 50 بلدا و 35 منظمة تشارك في أعمال هذه الأفرقة.
    In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request all the administering Powers to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الخاصة بأن تطلب الجمعية من جميع الدول القائمة بالإدارة أن تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في إطار الاضطلاع بولايتها، وأن تشارك، بصفة خاصة، بصورة فعلية في الأعمال المتعلقة بالأقاليم الواقعة تحت إدارة كل من هذه الدول.
    The RCEN International Programme is a network of Canadian NGOs engaged in international work. UN والبرنامج الدولي للشبكة البيئية الكندية هو شبكة من المنظمات غير الحكومية الكندية التي تشارك في أعمال على النطاق الدولي.
    ILO was taking part in the work of the United Nations system aimed at achieving full equality for women before the dawn of a new century. UN كما أن منظمة العمل الدولية تشارك في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى تحقيق المساواة الكاملة للمرأة قبل مقدم القرن الجديد.
    The Executive Secretariat of the Council coordinates and participates in the work of two Committees. The first is the Comprehensive Security Committee, comprising the Directors of the police, navy, air force and institutional protection services, and also attended by the Director of Criminal Investigation Service. UN وتنسق الأمانة التنفيذية للمجلس أعمال هيئتين اثنتين وتشارك فيها: فمن جهة، تشارك في أعمال هيئة الأمن العام التي تتألف من مديري هيئة الشرطة الوطنية، وهيئة الملاحة البحرية الوطنية، وهيئة الملاحة الجوية الوطنية، وهيئة حماية المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus