In addition to sharing best practices concerning efforts on the issue of small arms and light weapons, understanding was deepened regarding demand factors and transfer controls. | UN | وبالإضافة إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعمق الفهم لعوامل الطلب وضوابط النقل. |
I am aware that our meeting today is aimed first and foremost at sharing best practices on the implementation of the Strategy. | UN | إنني أدرك أن جلستنا اليوم تهدف أولا وقبل كل شيء إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
Botswana is committed to working with UNAIDS in our ongoing national AIDS response and in sharing best practices and lessons learned. | UN | وإن بوتسوانا ملتزمة بالعمل مع البرنامج المشترك في استجابتنا الوطنية الجارية المتعلقة بالإيدز وفي تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
The sharing of best practices would provide much-needed clarity in that regard and was therefore welcome. | UN | كما أن تشاطر أفضل الممارسات يوفر وضوحا في الرؤية تمس الحاجة إليه في هذا الصدد وهو بالتالي موضع ترحيب. |
If States are required to meet standards set by those arrangements, then they should be given an opportunity to participate in those arrangements and benefit by sharing the best practices and experiences of the founding members of those arrangements in the area of export controls and to keep abreast of technical developments. | UN | وإذا كانت الدول مُطالبة بالوفاء بالمعايير التي تحددها تلك الترتيبات، فينبغي منحها فرصة للمشاركة في تلك الترتيبات والاستفادة من تشاطر أفضل الممارسات وخبرات الدول المؤسسة لتلك الترتيبات في مجال الرقابة على الصادرات ومواكبة التطورات التقنية. |
sharing best practices in the elimination of all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 92 - تشاطر أفضل الممارسات في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
This approach forms the core of the OECD raison d'être: sharing best practices among all who want to identify and implement better policies for better lives. | UN | وهذا النهج هو جوهر علة وجود منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي: تشاطر أفضل الممارسات بين جميع من يريدون تحديد وتنفيذ سياسات أفضل من أجل حياة أفضل. |
At the national level, institutional capacity-building and support for national efforts in strengthening humanitarian response capacities, including through sharing best practices and expertise and establishing national contingency plans, are critical for proper disaster preparedness and response. | UN | وعلى المستوى الوطني، يمثل بناء القدرة المؤسسية ودعم الجهود الوطنية لتعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك من خلال تشاطر أفضل الممارسات والخبرة ووضع خطط وطنية للتأهب للطوارئ، عناصر بالغة الأهمية للاستعداد والاستجابة المناسبين للكوارث. |
We applaud those States that have taken actions to facilitate the work of the international oceans community on sharing best practices, continuing dialogue and developing global guidance, especially by not letting discussions of process replace discussions of substance. | UN | ونحيي الدول التي اتخذت الإجراءات اللازمة لتسهيل عمل مجتمع المحيطات الدولي بشأن تشاطر أفضل الممارسات، ومواصلة الحوار، وتطوير المنهج الإرشادي العالمي، وبخاصة بالحيلولة دون استبدال المناقشات المضمونية بمناقشات إجرائية. |
His country was committed to promoting the principles underpinning South-South cooperation, including sharing best practices on science, technology and innovation policies, transferring technology and knowledge and establishing regional innovation ecosystems. | UN | وأردف قائلاً إن بلده ملتزم بتعزيز المبادئ التي يقوم إليها التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تشاطر أفضل الممارسات في مجالات العلم والتكنولوجيا، وسياسات الابتكار، ونقل التكنولوجيات والمعارف، وإقامة النُظم الإيكولوجية الابتكارية على الصعيد الإقليمي. |
My delegation was most pleased that a high-level meeting of the General Assembly was convened on 22 September this year to focus on sharing best practices and the lessons learned in the fight against the HIV/AIDS pandemic. | UN | وقد سُرَّ وفدي لعقد جلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر من هذا العام للتركيز على تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
10. The meeting provided an opportunity for the countries in the Asia and Pacific region to accelerate action on promoting health literacy through sharing best practices and lessons learned related to how increased literacy can contribute to achieving the Millennium Development Goals and combating non-communicable diseases. | UN | 10 - وأتاح الاجتماع فرصة لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ للإسراع بالإجراءات المعنية بتعزيز محو الأمية الصحية من خلال تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بكيفية إسهام زيادة محو الأمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية. |
We repeat our urgent call for increased assistance to our region to strengthen the capacity of our States through, among other matters, sharing best practice on the peaceful uses of nuclear energy, thus helping us to fulfil our obligations under Security Council resolution 1540 (2004). | UN | ونكرر نداءنا العاجل لزيادة المساعدة لمنطقتنا تعزيزاً لقدرة دولنا من خلال تشاطر أفضل الممارسات بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، في جملة أمور، ومساعدتنا بذلك على الوفاء بالتزاماتنا بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
55. Mr. MacKay (New Zealand), noting that the Convention's effectiveness would depend on how it was implemented, asked what processes could be used to assist States in sharing best practices, especially at the important early stages of implementation. | UN | 55 - السيد ماكاي (نيوزلندا): أشار إلى أن فعالية الاتفاقية تتوقف على كيفية تنفيذها، وتساءل عن العمليات التي يمكن استخدامها لمساعدة الدول في تشاطر أفضل الممارسات، ولا سيما في المراحل المبكرة الهامة من التنفيذ. |
India also supported the strengthening of South-South cooperation through sharing of best practices, lessons learned and technical assistance. | UN | وتؤيد الهند أيضا تعزيز التعاون بين دول الجنوب من خلال تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة والمساعدة التقنية. |
We believe that this bold and innovative approach will lead to improved transparency and accountability in government and the sharing of best practices across the continent. | UN | ونرى أن هذا النهج الجسور المبتكر سيؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة في الحكومة، وإلى تشاطر أفضل الممارسات عبر القارة. |
Moreover, the sharing of best practices had helped them make progress in ensuring women's human rights. | UN | وأنه رغم ذلك، فإن تشاطر أفضل الممارسات قد ساعد هذه البلدان على إحراز تقدم فيما يتعلق بكفالة حقوق الإنسان للمرأة. |
Mali welcomes the adoption last June by the [Community of Democracies] of the Warsaw Declaration, advocating the strengthening of cooperation among democratic countries with a view to sharing the best practices, protecting themselves against threats to democratic processes, and promoting the emergence of a partnership forum to help democracies in transition. | UN | ومالي ترحب باعتماد [مجتمع الديمقراطيات] إعلان وارسو في حزيران/يونيه الماضي، وهو ما أيد تعزيز التعاون فيما بين البلدان الديمقراطية لأغراض تشاطر أفضل الممارسات، وحماية أنفسها من التهديدات التي تواجهها العمليات الديمقراطية، وتشجيع إقامة منتدى للشراكات لمساعدة الديمقراطيات التي تمر في مرحلة انتقالية. |