"تشاور بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultation between
        
    • consultation among
        
    He also calls for the establishment of machinery for consultation between the media and the religious communities. UN ويطلب أيضاً إقامة هياكل تشاور بين وسائل الاعلام والطوائف الدينية.
    In this regard, they stressed the need for consultation between the Movement and the Quartet. UN وفي هذا الصدد ، أكدوا على الحاجة إلى قيام تشاور بين الحركة والمجموعة الرباعية.
    Whenever clarification on interpretation or implementation of the present Agreement is required, a consultation between the Director of the Centre, the Director of the Unit and the President shall take place. UN وكلما لزم توضيح بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، يجري تشاور بين مدير المركز ومدير الوحدة والرئيس.
    It is the result of consultation between the Security Council and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), as well as between OCHA and concerned United Nations departments and agencies, and other relevant humanitarian organizations. UN والمذكرة ثمرة تشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغير ذلك من المنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    Any decision to reinstate that question in the agenda of the General Assembly would have to be based on a process of consultation among all interested parties and respond to the interests of the majority of Puerto Ricans, as expressed democratically. UN وإن أي قرار بإعادة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة يجب أن يقوم على عملية تشاور بين جميع الأطراف المعنية وأن يراعي مصلحة أغلبية البورتورويكيين المعرب عنها بصورة ديمقراطية.
    76. The Inspectors found that there is a discrepancy in interpreting the term " consultation " between the Secretary-General and certain Member States with respect to senior appointments. UN 76 - ووجد المفتشان أن هناك تضارباً في تفسير عبارة " تشاور " بين الأمين العام وبعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا.
    As far as the swapping of meeting times with the Fourth Committee is concerned, I said earlier that that was just a matter of consultation between the Chairmen of the First and the Fourth Committees. UN وبالنسبة لموضوع تبادل وقت الجلسات مع اللجنة الرابعة، قلت من قبل إن ذلك كان مجرد تشاور بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة.
    It is the result of consultation between the Security Council and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), as well as between OCHA and concerned United Nations departments and agencies, and other relevant humanitarian organisations. UN والمذكرة ثمرة تشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغير ذلك من المنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    At the same time, a mechanism for consultation between the United Nations system and the African Union Commission should also reflect the expanded and wide-ranging nature of such cooperation. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على أية آلية تشاور بين منظومة الأمم المتحدة ولجنة الاتحاد الأفريقي أن تجسد كذلك الطبيعة الموسعة والحافلة بالتنوع لهذا التعاون.
    31. The Committee was also informed that it has been agreed that senior posts, at the D-1 level and above, are subject to a process of consultation between the African Union and the United Nations, although normal United Nations recruitment processes apply. UN 31 - وأُخطرت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه قد اتُّفق على أن تخضع الوظائف العليا، من رتبة مد - 1 وما فوقها، لعملية تشاور بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وذلك مع أن عمليات تعيين الأمم المتحدة العادية تسري عليها.
    A process of consultation between the two sides led to the formation in December 2001 of a joint Interstate Diplomatic Commission tasked with resolving the outstanding border disputes between the two States. UN وأدت عملية تشاور بين الطرفين إلى إنشاء لجنة دبلوماسية مشتركة بين الدولتين في كانون الأول/ديسمبر 2001 كلفت بتسوية المنازعات المتبقية بين الدولتين بشأن الحدود.
    14. Such institutional support needs to be seen as an exercise of partnership or of consultation between the Government and the private-sector, and needs obviously to involve SMEs and their organizations. UN ٤١- وينبغي النظر إلى هذا الدعم المؤسسي باعتباره يمثل عملية شراكة أو تشاور بين الحكومة والقطاع الخاص، ومن الواضح أنه ينبغي لهذا الدعم أن يشمل أيضا المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومنظماتها.
    31. Mr. Dembri stressed that for any solid progress to be made, there should be consultation between the two parties as the United Nations cannot replace them. UN ٣١ - وأكد السيد دمبري أنه، ﻹحراز أي تقدم مؤكد، ينبغي أن يجري تشاور بين الطرفين نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة لا تستطيع أن تحل محلهما.
    10. The budget submission as it is currently presented comes at the end of a process of consultation between the judiciary, the prosecution and the Registry (which is tasked with most of the general support functions). UN 10 - ويأتي عرض الميزانية كما هو مقدم حاليا في نهاية عملية تشاور بين الهيئة القضائية، والادعاء وقلم المحكمة (الموكلة إليه معظم وظائف الدعم العام).
    10. The budget submission as it is currently presented comes at the end of a process of consultation between the judiciary, the prosecution and the Registry (which is tasked with most of the general support functions). UN 10 - ويأتي عرض الميزانية كما هو مقدم حاليا في نهاية عملية تشاور بين الهيئة القضائية، والادعاء وقلم المحكمة (الموكلة إليه معظم وظائف الدعم العام).
    10. After signing the Rome Statute in October 1998, his Government had carried out a process of consultation among the competent national entities. UN 10 - وذكر أنه بعد التوقيع على نظام روما الأساسي في تشرين الأول/أكتوبر 1998 أجرت حكومته عملية تشاور بين الكيانات الوطنية المختصة.
    As a result, the institution organized a consultation among stakeholders for the preparation of the report in view of the universal periodic review submitted to the Human Rights Council in October 2012. UN ونتيجة لذلك، نظّمت المؤسسة عملية تشاور بين الجهات المعنية لإعداد التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في تشرين الأول/ أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus