You don't compensate a working girl so you can cuddle after. | Open Subtitles | لا تكافئ فتاة تشتغل بجهد كي يمكنك عناقها بعد ذلك |
His delegation intended to contribute to that work in the hope that the Court would start functioning before the target date. | UN | وستبذل بولندا ما في وسعها للمساهمة في أعمالها على أمل أن يكون بوسع المحكمة أن تشتغل قبل الموعد المحدد. |
The offices would thus have the ability to operate as an integral part of the Centre for the benefit of the regional member States, cities and partners. | UN | وبذلك سيكون بوسع المكاتب أن تشتغل كجزء لا يتجزأ من المركز لما فيه صالح الدول الأعضاء والمدن والشركاء الإقليميين. |
Only 15 per cent of the workforce is engaged in formal wage employment and only 5 per cent thereof are women. | UN | و 15 في المائة فقط من القوة العاملة هي التي تشتغل في العمل الرسمي المأجور، ومنها 5 في المائة من النساء. |
Got ourselves and old, uh, fridge there running off our genny. | Open Subtitles | لدينا ثلاجة قديمة في الخلف تشتغل من المولد الكهربائي خاصتنا |
It operates as a devolved organization with more than 6,300 regular staff working in some 380 offices located in 125 countries. | UN | وهي تشتغل كمنظمة مُفوَّضة لديها ما يربو على 300 6 موظف دائم يعملون في حوالي 380 مكتبا تتواجد في 125 بلدا. |
Kirov class battleships run on a C.O.N.A.S. system. | Open Subtitles | السفن الحربية فئة كيروف تشتغل على نظام الطاقة النووية ونظام قوة الدفع بالبخار المشتركة |
Or if there's a song playing, I'll reference the song. | Open Subtitles | او اذا كانت اغنيه تشتغل اقتبس شيء من الأغنية |
Their gear is probably operating on some advanced tech. | Open Subtitles | على الأرجح ، معدّاتهم تشتغل على تكنولوجيا متقدّمة. |
Thus the economically active population working in Monaco is four times the size of the economically active population which lives in the Principality. | UN | وهكذا، فإن القوة العاملة التي تشتغل في موناكو تمثل ثلاثة أضعاف القوة العاملة التي تقيم داخل الإمارة. |
She would also welcome more information on the working conditions of women employed in the garment industry in free trade zones and on the action which the Government proposed to take to improve those conditions. | UN | وأضافت قائلة إنها ترحب أيضا بالحصول على مزيد من المعلومات عن ظروف عمل المرأة التي تشتغل بصناعة الثياب في مناطق التجارة الحرة، وعن اﻹجراءات التي تزمع الحكومة اتخاذها لتحسين تلك الظروف. |
When an animal triggers an infrared beam, the cameras will switch on automatically and start recording. | Open Subtitles | حينما يقطع الحيوان الأشعة تحت الحمراء سوف تشتغل الكاميرا مباشرة وتشرع بالتسجيل |
There's a flashlight in the lab. We'll need it if the genny doesn't start. | Open Subtitles | هناك مصباح يدوي في المختبر سنحتاجه عندما لا تشتغل المولدات |
An estimated 25,000 indigenous non-governmental organisations (NGOs) operate in India. | UN | فما يقدَّر ﺑ 000 25 منظمة غير حكومية أهلية تشتغل في الهند. |
Most trading companies are engaged in importing, and only a few of those are involved in importing industrial inputs and raw materials. | UN | فمعظم الشركات التجارية تشتغل في الاستيراد، ولا يشتغل إلا عدد قليل منها في استيراد المدخلات الصناعية والمواد اﻷولية. |
Yeah, I'd be luckier if I could get it running. It's out of commission. | Open Subtitles | نعم, وسأكون أكثر حظاً لو جعلتها تشتغل إننا خارج اللجنة |
No. My girl operates on a more spiritual level. | Open Subtitles | صديقتي تشتغل على مستوى عالي من الروحانيةً |
She was beat to shit when I got her. Would hardly run, | Open Subtitles | كانت معطلة للغاية عندما وجدتها،بالكاد كانت تشتغل |
The TV's always on, Vietnam playing in the background. | Open Subtitles | التلفاز دائمًا يعمل، فييتنام تشتغل في الخلفية. |
A fourth Rwandan mining company was suspended because it was not operating in its concession. | UN | وأوقفت شركة تعدين رواندية رابعة عن العمل لأنها لم تكن تشتغل على أراضي الامتيازات الممنوحة لها. |
If we win, the only thing that happens is we have to go up there on those thrones, wave a scepter around while they play the school song, and then, uh, do a little dance so everyone can see how idiotic we look. | Open Subtitles | اذا فزنا الشي الوحيد الذي نفعله .. علينا ان نذهب الى هناك و جلوس على العرش . الى ان تشتغل الاغنية |
7.12 The subprogramme is under responsibility of the Statistics Division, which is the centre of the United Nations global statistical system that includes national statistical offices, international organizations and civil society engaging in official statistics, under the guidance of the United Nations Statistical Commission. | UN | 7-12 تضطلع بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة الإحصاءات التي هي مركز النظام الإحصائي العالمي لمنظومة الأمم المتحدة، والذي يشمل المكاتب الإحصائية الوطنية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني التي تشتغل بالإحصاءات الرسمية، تحت توجيه اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة. |
One woman in every four worked as a prostitute because that was the only way for her to earn a living. | UN | وواحدة من أربع نساء تشتغل في الدعارة لأنها سبيل الرزق الوحيد المتاح لها. |
The Committee is also concerned that women are employed predominantly in low paying jobs and that a wage gap between women and men persists. | UN | ويقلقها أيضا أن المرأة تشتغل أساسا في الوظائف الزهيدة الأجر، وأنه لا تزال ثمة فجوة في الأجور بين المرأة والرجل. |