"تشتمل على معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • include information
        
    • containing information
        
    • contains information
        
    • includes information
        
    Implementation of waste prevention awareness campaigns that include information on waste prevention techniques UN تنفيذ حملات توعية في مجال منع توليد النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات.
    Develop waste prevention awareness campaigns which include information on waste prevention techniques UN القيام بحملات لإذكاء الوعي بعملية منع النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات
    Implementation of waste prevention awareness campaigns that include information on waste prevention techniques. UN - تنفيذ حملات توعية في مجال منع توليد النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات
    The Andean Commission of Jurists works with the Defensorías del Pueblo (People’s Advocates) of the Andean region, and has produced an on-line bulletin containing information on their functions with regard to the protection of human rights. UN وتعمل لجنة اﻷنديز للحقوقيين مع جماعة محامي الشعب في منطقة اﻷنديز، وأنتجت نشرة على الشبكة الدولية تشتمل على معلومات عن مهامهم فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    The first part is a background document containing information on the economic and social context of Nicaragua in the period 1990-2005. UN ويمثل الجزء الأول وثيقة معلومات أساسية تشتمل على معلومات بشأن السياق الاقتصادي والاجتماعي لنيكاراغوا في الفترة 1995-2005.
    In addition, there is also a Passport Stoplist, which contains information of individuals whose applications would require special attention or who may not be issued with travel documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهناك قائمة بجوازات السفر التي يتعين إمعان النظر فيها، تشتمل على معلومات عن الأفراد الذين تستلزم طلباتهم اهتماما خاصا أو الذين لا يجوز منحهم وثائق سفر.
    Revise its disclosure notes to its financial statements to include information on account balances affected by the change in accounting policy UN تنقيح ملاحظات الإفصاح عن المعلومات المالية المرفقة بالبيانات المالية للوكالة لكي تشتمل على معلومات عن أرصدة الحسابات التي تأثرت نتيجة التغيير في السياسة المحاسبية
    However, the response to the Committee's request for information on measures to eliminate stereotypes from school textbooks did not include information on specific measures that had been taken in that regard. UN غير أن الرد على طلب اللجنة معلومات عن التدابير الرامية إلى إزالة القوالب النمطية من الكتب الدراسية لم تشتمل على معلومات عن تدابير محددة اتُّخذت في هذا الصدد.
    The study should also include information on appropriate control efforts such as pretreatment of fuels and segregation of wastes and information on available control technologies. UN وينبغي للدراسة أيضاً أن تشتمل على معلومات عن جهود الرقابة المناسبة مثل المعالجة المسبقة لأنوع الوقود وفصل النفايات، ومعلومات عن تكنولوجيات التحكّم المتاحة.
    The study should also include information on appropriate control efforts such as pretreatment of fuels and segregation of wastes and information on available control technologies. UN وينبغي للدراسة أيضاً أن تشتمل على معلومات عن جهود الرقابة المناسبة مثل المعالجة المسبقة لأنوع الوقود وفصل النفايات، ومعلومات عن تكنولوجيات التحكّم المتاحة.
    At that time it was envisaged that the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 would include information relating to those initiatives in each budget section. UN وكان من المتصور آنذاك أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ سوف تشتمل على معلومات تتعلق بتلك المبادرات في كل باب من أبواب الميزانية.
    At that time it was envisaged that the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 would include information relating to those initiatives in each budget section. UN وكان من المتصور آنذاك أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ سوف تشتمل على معلومات تتعلق بتلك المبادرات في كل باب من أبواب الميزانية.
    States should apply appropriate explosive ordnance logging, tracking and testing procedures, which should include information on the date of manufacture of each number, lot or batch of explosive ordnance, and information on where the explosive ordnance has been, under what conditions it has been stored, and to what environmental factors it has been exposed. UN `5` ينبغي للدول أن تطبق إجراءات مناسبة لتسجيل الذخائر المتفجرة وتعقبها واختبارها، بحيث تشتمل على معلومات عن تاريخ صنع كل عدد أو مجموعة أو دفعة من الذخائر، ومعلومات عن المكان الذي كانت توجد فيه، وأوضاع تخزينها، والعوامل البيئية التي تعرضت لها.
    States should apply appropriate explosive ordnance logging, tracking and testing procedures, which should include information on the date of manufacture of each number, lot or batch of explosive ordnance, and information on where the explosive ordnance has been, under what conditions it has been stored, and to what environmental factors it has been exposed. UN `5` ينبغي للدول أن تطبق إجراءات مناسبة لتسجيل الذخائر المتفجرة وتعقبها واختبارها، بحيث تشتمل على معلومات عن تاريخ صنع كل عدد أو مجموعة أو دفعة من الذخائر، ومعلومات عن المكان الذي كانت توجد فيه، وأوضاع تخزينها، والعوامل البيئية التي تعرضت لها.
    Future evaluations of changes in POPs levels over time should include information on regional and global environmental transport and a coordinated cross-regional approach to analysis and assessment of data to meet that objective should be established. UN وينبغي للتقييمات المستقبلية للتغيرات التي تلحق بمستويات الملوثات العضوية الثابتة مع مرور الزمن أن تشتمل على معلومات بشأن الانتقال على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وعلى نهج مُنَسَّق لتحليل وتقييم البيانات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    54. UNRWA agreed with the Board's recommendation to revise its disclosure notes to its financial statements to include information on account balances affected by the change in accounting policy. UN 54 - ووافقت الوكالة على توصية المجلس بتنقيح ملاحظات الإفصاح على بياناتها المالية لكي تشتمل على معلومات عن أرصدة الحسابات التي تأثرت بنتيجة التغيير في السياسة المحاسبية.
    Many Governments also reported that they were involved in international coordinating mechanisms for the exchange of information at the bilateral, regional and multilateral levels, but less than one half of the Governments reported that they were maintaining a national database containing information on drug demand reduction. UN وذكر كثير من الحكومات أيضا أنها تشارك في آليات تنسيق دولية لتبادل المعلومات على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف ولكن لم يذكر سوى أقل من نصف الحكومات أنه يحتفظ بقاعدة بيانات وطنية تشتمل على معلومات بشأن خفض الطلب على المخدرات.
    Governments of States of the region should consider the establishment of a regional database containing information about the physical appearance of seized ATS, including pictures, supported by detailed information about their components, signs and symbols, which should be accessible to all relevant law enforcement authorities. UN 11- ينبغي أن تنظر حكومات دول المنطقة في إنشاء قاعدة بيانات إقليمية تشتمل على معلومات عن المظهر المادي للمنشّطات الأمفيتامينية المضبوطة، بما في ذلك صورها، مدعّمة بمعلومات عن مكوّناتها وعلاماتها ورموزها، بحيث يتاح الوصول إليها لجميع سلطات إنفاذ القانون ذات الصلة.
    (d) The secretariat of the Joint Appeals Board should publish annual reports containing information on the cases heard as well as general statistics on the disposition of such cases. UN (د) ينبغي أن تنشر أمانة مجلس الطعون المشترك تقارير سنوية تشتمل على معلومات عن القضايا المنظورة وإحصاءات عامة عن البت في هذه القضايا.
    25. The Intranet is being revamped; it contains information on UNCTAD's work as well as on staff matters. UN 25- ويجري حالياً تجديد الشبكة الإلكترونية الداخلية التي تشتمل على معلومات عن عمل الأونكتاد فضلاً عن المسائل المتعلقة بالموظفين.
    The proposed budget is based on the programme of work contained in document FCCC/SBI/1999/4/Add.1, which includes information on the activities the secretariat expects to undertake in the coming biennium, the results that should be achieved and the estimated financial and human resources required to do so. UN وتستند الميزانية المقترحة إلى برنامج العمل الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/4/Add.1، التي تشتمل على معلومات بشأن الأنشطة التي تتوقع الأمانة الاضطلاع بها في فترة السنتين القادمتين، والنتائج التي ينبغي تحقيقها، والموارد التقديرية المالية والبشرية المطلوبة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus