"تشجع البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourages countries
        
    • encourage countries
        
    • countries are encouraged
        
    • encouraged countries
        
    • encouraging countries
        
    • encourages country
        
    • countries encourage
        
    • encourages the countries
        
    • countries should encourage
        
    15. encourages countries to develop appropriate population policies, including planning, to find a balance between natural resources and increasing demand for them; UN 15 - تشجع البلدان على وضع سياسات سكانية ملائمة، بما فيها التخطيط، لإيجاد توازن بين الموارد الطبيعية وزيادة الطلب عليها؛
    The Strategy also encourages countries to more rapidly introduce newly available vaccines and technologies. UN وهي تشجع البلدان أيضا على استخدام اللقاحات والتكنولوجيات المتاحة حديثا بيُسر أكبر.
    The GIVS also encourages countries to introduce newly available vaccines and technologies. UN وهي تشجع البلدان أيضا على استخدام اللقاحات والتكنولوجيات المتاحة حديثا.
    It was necessary to come up with a formula acceptable to all, one that would encourage countries to accede to the convention. UN ورأى ضرورة التوصل إلى صيغة مقبولة للجميع، صيغة تشجع البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية.
    At the national level, countries are encouraged to support specific South-South activities so that they can benefit from each other's experiences. UN وعلى الصعيد الوطني، تشجع البلدان على دعم أنشطة محددة بين بلدان الجنوب لتتمكن من الاستفادة من خبرات بعضها البعض.
    His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. UN وأضاف أن حكومة بلده تشجع البلدان على أن تضع هذه المواضيع الهامة في اعتبارها عند رسم سياسات تحويلاتها وخدماتها المالية.
    It also encourages countries to cooperate in the development and use of indigenous and traditional technologies, and encourages the equitable sharing of the benefits arising from the utilisation of such knowledge, innovations and practices, in pursuance of the objectives of the Convention. UN كما أنها تشجع البلدان على التعاون في تطوير واستخدام التكنولوجيات المحلية والتقليدية، وتشجع التقاسم العادل للفوائد اﻵتية من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات، تحقيقا ﻷهداف الاتفاقية.
    It also encourages countries to cooperate in the development and use of indigenous and traditional technologies, and encourages the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices, in pursuance of the objectives of the Convention. UN كما انها تشجع البلدان على التعاون في تطوير واستخدام التكنولوجيات المحلية والتقليدية، وتشجع على التقاسم العادل للفوائد اﻵتية من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات، تحقيقا ﻷهداف الاتفاقية.
    20. encourages countries to emulate the Japanese top-runner programme and to work to ensure that the most energy-efficient appliance is used as the benchmark for all other appliances; UN 20 - تشجع البلدان على محاكاة البرنامج الياباني " توب رانر " والعمل لضمان استخدام أكثر الأدوات كفاءة من ناحية الطاقة كمعيار لكل الأدوات الأخرى؛
    6. encourages countries to present, on a voluntary basis, in particular to the Commission's review sessions, national reports focusing on concrete progress in implementation, including achievements, constraints, challenges and opportunities; UN 6 - تشجع البلدان على أن تقدم على أساس تطوعي تقارير وطنية إلى الدورات الاستعراضية للجنة على وجه الخصوص تركز على التقدم الملموس المحرز في التنفيذ، وتشمل الإنجازات والعقبات والتحديات والفرص المتاحة؛
    encourages countries to ensure close coordination at the national level between authorities responsible for the Stockholm Convention and those responsible for the Basel Convention; UN 4 - تشجع البلدان على أن تضمن التنسيق الوثيق على الصعيد الوطني، بين السلطات المسؤولة عن اتفاقية استكهولم والأخرى المسؤولة عن اتفاقية بازل؛
    5. encourages countries to contribute, as they are able, to the Convention to Combat Desertification and to undertake special initiatives in observance of the Year with the goal of enhancing the implementation of the Convention; UN 5 - تشجع البلدان على المساهمة قدر استطاعتها في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذ مبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    5. encourages countries to contribute, as they are able, to the Convention and to undertake special initiatives in observance of the Year with the goal of enhancing the implementation of the Convention; UN 5 - تشجع البلدان على المساهمة، قدر استطاعتها، في الاتفاقية والقيام بمبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    19. encourages countries to promote energy efficiency in the sectors of energy generation and distribution, heat production for heating buildings, and electrical engines; UN 19 - تشجع البلدان على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات توليد الطاقة وتوزيعها، وإنتاج الحرارة لتدفئة المباني، والمحركات الكهربائية؛
    The United Nations should, therefore, encourage countries in conflict to settle their disputes via peaceful means, refrain from any use of force or threat of violence, and avoid behaviour inconsistent with the Charter. UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة أن تشجع البلدان التي توجد في حالة صراع على تسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية، والامتناع عن أي استخدم للقوة أو التهديد بالعنف وتجنب التصرفات التي تخالف الميثاق.
    The two departments must together devise and pursue a comprehensive communications strategy that highlighted the successes, which, at the very least would encourage countries to contribute troops. UN ويجب أن تقوم الإدارتان معا بوضع ومتابعة استراتيجية اتصالات شاملة تؤكد تلك النجاحات، ومن شأنها على أقل تقدير أن تشجع البلدان على المساهمة بقوات.
    The case of Argentina should not set a precedent and encourage countries to request reductions in their rate of assessments because of current economic difficulties. UN وأضاف أنه ينبغي ألا تشكّل حالة الأرجنتين سابقة وألا تشجع البلدان على طلب تخفيض نسبة اشتراكاتها متذرعة بظروف حرجة.
    Part I provides the main concepts on water statistics, including definitions and classifications of statistical units related to water and a list of recommended data items that countries are encouraged to compile. UN ويعرض الجزء الأول المفاهيم الرئيسية المتصلة بإحصاءات المياه، بما في ذلك تعاريف وتصنيفات الوحدات الإحصائية المتعلقة بالمياه وقائمة من بنود البيانات الموصى بها التي تشجع البلدان على تجميعها.
    countries are encouraged to have national statistical strategies; with one, a country is able to obtain support to develop their statistical systems. UN ويتم تشجع البلدان على أن تكون لديها استراتيجيات إحصائية وطنية؛ حيث أنه بوجود استراتيجية إحصائية وطنية يصبح البلد قادرا على تلقي الدعم اللازم لتطوير أنظمته الإحصائية.
    Technical assistance helped to fill the legal vacuum in post-conflict situations and encouraged countries to establish a basis for good governance, the rule of law and protection of human rights. UN وأشار إلى أن المساعدة التقنية تساعد على ملء الفراغ القانوني في حالات ما بعد انتهاء الصراع؛ وهي تشجع البلدان على إقامة قاعدة للحكم السليم، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان.
    encouraging countries and relevant regional and international organizations to support the preparatory processes, UN وإذ تشجع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على دعم العمليات التحضيرية،
    Recalling decision 15/COP.7 on improving the efficiency and effectiveness of the Committee on Science and Technology, in particular paragraph 6, which encourages country Parties to select a science and technology correspondent for the Committee, coordinated by the national focal point, UN إذ يشير إلى المقرر 15/م أ-7 بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، وبخاصة الفقرة 6 منه التي تشجع البلدان الأطراف على اختيار مراسلين للجنة معنيين بالعلم والتكنولوجيا تتولى جهات التنسيق الوطنية تنسيق أعمالهم،
    Since the majority of SMEs investing abroad are looking for local SMEs to partner with, it is important that host countries encourage the development of their SME sectors so that local enterprises have the capability to form alliances or joint ventures with the investing SMEs from abroad (Cho 2003; UNCTAD 1998). UN وبما أن غالبية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تستثمر في الخارج تبحث عن مشاريع محلية صغيرة ومتوسطة الحجم لإقامة شراكات معها، فمن المهم أن تشجع البلدان المضيفة تطوير قطاعات مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم لكي تكتسب المشاريع المحلية القدرة على تشكيل أحلاف أو مشاريع مشتركة مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تستثمر من الخارج (تشو 2003؛ الأونكتاد 1998).
    3. encourages the countries which imposed sanctions on Burundi to continue to evaluate the effects of the sanctions on the situation in Burundi; UN ٣- تشجع البلدان التي فرضت جزاءات على بوروندي على مواصلة تقييم آثار الجزاءات على الحالة في بوروندي؛
    It also revealed that developing countries should encourage their professionals in various sectors to form strong national associations to express their interest in the FTA negotiations. UN كما تكشف ضرورة أن تشجع البلدان النامية مهنييها في مختلف القطاعات على تشكيل جمعيات وطنية قوية للتعبير عن اهتمامهم بمفاوضات اتفاقات التجارة الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus