"تشجع الجهود المبذولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourages efforts
        
    • encourages the efforts
        
    • encourage efforts
        
    • encouraged efforts
        
    10. encourages efforts to promote cooperation between relevant international organizations on commodity issues; UN 10 - تشجع الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة المعنية بقضايا السلع الأساسية؛
    10. encourages efforts to promote cooperation between relevant international organizations on commodity issues; UN 10 - تشجع الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بقضايا السلع الأساسية؛
    11. encourages efforts to provide education in humanitarian emergency situations, including to enhance women's empowerment; UN 11 - تشجع الجهود المبذولة لتوفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة؛
    11. encourages the efforts being made to implement the seven thematic programmes of work, as established by the Conference of the Parties to the Convention, as well as the ongoing work on cross-cutting issues; UN 11 - تشجع الجهود المبذولة في سبيل تنفيذ برامج العمل المواضيعية السبعة، على نحو ما حدده مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وكذلك العمل الجاري لمعالجة القضايا الشاملة؛
    The Preparatory Committee should encourage efforts to prevent the emergence of another clandestine black market. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع الجهود المبذولة لمنع ظهور سوق سوداء سرية أخرى.
    62. The Government of the Russian Federation encouraged efforts to establish nuclear-weapon-free zones in various parts of the world as a step towards meeting new challenges and threats, consolidating nuclear non-proliferation measures, building confidence between States, boosting international stability and security and helping to sustain the momentum of global and regional disarmament. UN 62 - ومضي يقول إن حكومة الاتحاد الروسي تشجع الجهود المبذولة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم كخطوة نحو التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وتعزيز تدابير عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعم الاستقرار والأمن الدوليين لمواصلة العمل من أجل نزع السلاح العالمي والإقليمي.
    2. encourages efforts within the Black Sea Economic Cooperation Organization to consider ways and means of enhancing its contribution to the strengthening of security and stability in the region; UN 2 - تشجع الجهود المبذولة في إطار منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود للنظر في سُبُل ووسائل زيادة مساهمة المنظمة في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة؛
    6. encourages efforts to promote international cooperation to assist in the detection and clearance of unremoved mines; UN ٦ - تشجع الجهود المبذولة من جهة أخرى لتعزيز التعاون الدولي بغية المساعدة في اكتشاف اﻷلغام التي لم تُزل من أماكنها وفي التطهير من اﻷلغام؛
    19. encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; UN 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛
    19. encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; UN 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل وبرامج التحويل النقدي والقسائم وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛
    6. encourages efforts at all levels to create a strong enabling environment for enhancing agricultural production, productivity and sustainability, developing strong agricultural value chains and improving farmers' and agro-industry access to and participation in markets; UN 6 - تشجع الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تهيئة بيئة مؤاتية قوية لتعزيز الإنتاج والإنتاجية والاستدامة في الزراعة وإيجاد سلاسل قوية للأنشطة الزراعية المولدة للقيمة وتحسين وصول المزارعين والصناعات الزراعية إلى الأسواق والمشاركة فيها؛
    6. encourages efforts at all levels to create a strong enabling environment for enhancing agricultural production, productivity and sustainability, developing strong agricultural value chains and improving farmers' and agro-industry access to and participation in markets; UN 6 - تشجع الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل تهيئة بيئة تمكينية قوية لتعزيز الإنتاج والإنتاجية والاستدامة في الزراعة وإيجاد سلاسل قوية للقيم الزراعية وتحسين وصول المزارعين والصناعات الزراعية إلى الأسواق وإسهامها فيها؛
    5. encourages efforts to conduct mine action in accordance with accepted national and international standards, including International Mine Action Standards, and also encourages all States involved in mine action, including troop-contributing countries conducting mine action in peacekeeping operations, to follow these standards, as applicable; UN 5 - تشجع الجهود المبذولة لإنجاز الأعمال المتعلقة بالألغام وفقا للمعايير الوطنية والدولية المقبولة، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وتشجع أيضا جميع الدول المشاركة في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما فيها البلدان المساهمة بقوات التي تقوم بأعمال تتعلق بالألغام ضمن عمليات حفظ السلام، على اتباع هذه المعايير، حيثما يمكن تطبيقها؛
    4. encourages efforts to conduct all mine-action activities in accordance with the International Mine Action Standards (IMAS) or IMAS-compliant national standards, and emphasizes the importance of using an information management system, such as the Information Management System for Mine Action, to help facilitate mine-action activities; UN 4 - تشجع الجهود المبذولة للاضطلاع بجميع الأنشطة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام أو المعايير الوطنية التي تتقيد بتلك المعايير الدولية، وتشدد على أهمية استعمال نظام لإدارة المعلومات، من قبيل نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام، للمساعدة على تيسير الاضطلاع بالأنشطة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    3. encourages efforts to conduct all mine-action activities in accordance with accepted national standards and with the International Mine Action Standards, where applicable, and emphasizes the importance of using an information management system, such as the Information Management System for Mine Action, to help facilitate mine-action activities; UN 3 - تشجع الجهود المبذولة لتنفيذ جميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام وفقا للمعايير الوطنية المقبولة والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، حيثما أمكن، وتشدد على أهمية استعمال نظم لإدارة المعلومات، من قبيل نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام، للمساعدة على تيسير أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام؛
    3. encourages efforts to conduct all mine-action activities in accordance with accepted national standards and with the International Mine Action Standards, where applicable, and emphasizes the importance of using an information management system, such as the Information Management System for Mine Action, to help facilitate mine-action activities; UN 3 - تشجع الجهود المبذولة لتنفيذ جميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام وفقا للمعايير الوطنية المقبولة والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، حيثما أمكن، وتشدد على أهمية استعمال نظام لإدارة المعلومات، من قبيل نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام، للمساعدة على تيسير أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام؛
    4. encourages efforts to conduct all mine-action activities in accordance with the International Mine Action Standards (IMAS) or IMAS-compliant national standards, and emphasizes the importance of using an information management system, such as the Information Management System for Mine Action, to help facilitate mine-action activities; UN 4 - تشجع الجهود المبذولة لتنفيذ جميع أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام أو المعايير الوطنية التي تتقيد بتلك المعايير الدولية، وتشدد على أهمية استعمال نظام لإدارة المعلومات، من قبيل نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام، للمساعدة على تيسير أنشطة تلك الإجراءات؛
    8. encourages the efforts being made to implement the seven thematic programmes of work, as established by the Conference of the Parties to the Convention, as well as the ongoing work on cross-cutting issues; UN 8 - تشجع الجهود المبذولة من أجل تنفيذ برامج العمل المواضيعية السبعة، كما حدد ذلك مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وكذلك العمل الجاري بشأن القضايا الشاملة؛
    11. encourages the efforts being made to implement the seven thematic programmes of work, as established by the Conference of the Parties to the Convention, as well as the ongoing work on cross-cutting issues; UN 11 - تشجع الجهود المبذولة من أجل تنفيذ برامج العمل المواضيعية السبعة، على نحو ما حدده مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وكذلك العمل الجاري بشأن القضايا الشاملة؛
    The Advisory Committee, which has also commented on this in its reports regarding MINUSTAH and MONUC, encourages the efforts under way and will continue to follow up on this matter. UN واللجنة الاستشارية، التي كانت قد علقت على هذا الموضوع في تقريريها بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تشجع الجهود المبذولة في هذا الصدد وسوف تواصل متابعة هذا الموضوع.
    The Republic of the Marshall Islands is pleased by the provisions in the omnibus law of the sea resolution that encourage efforts deployed within the framework of the International Polar Year, with the shared goal of studying the impacts of climate change in the Arctic and Antarctic regions. UN ويسر جمهورية جزر مارشال أن ترى أحكام القرار الجامع لقانون البحار التي تشجع الجهود المبذولة ضمن إطار السنة القطبية الدولية، ويتمثل هدفها المشترك في دراسة تأثيرات تغير المناخ في منطقتي القطب الشمالي وأنتاركتيكا.
    62. The Government of the Russian Federation encouraged efforts to establish nuclear-weapon-free zones in various parts of the world as a step towards meeting new challenges and threats, consolidating nuclear non-proliferation measures, building confidence between States, boosting international stability and security and helping to sustain the momentum of global and regional disarmament. UN 62 - ومضي يقول إن حكومة الاتحاد الروسي تشجع الجهود المبذولة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم كخطوة نحو التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وتعزيز تدابير عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعم الاستقرار والأمن الدوليين لمواصلة العمل من أجل نزع السلاح العالمي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus