"تشجع الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourages the Government
        
    • encouraged the Government
        
    • encourage the Government
        
    • the Government encourage
        
    • the Government promotes
        
    • Government encourages
        
    • the Government encouraged
        
    • the Government is promoting
        
    • it encourages
        
    • The Government is encouraged
        
    • the Government shall promote
        
    • the Government was encouraging
        
    It encourages the Government to include sex education systematically in schools, including vocational training schools. UN وهي تشجع الحكومة على تدريس التربية الجنسية في جميع المدارس دون استثناء، بما فيها مدارس التدريب المهني.
    Furthermore, she encourages the Government to recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military service. UN وعلاوة على ذلك، فهي تشجع الحكومة على الاعتراف بحق الأشخاص المستنكفين ضميريا في الإعفاء من الخدمة العسكرية.
    She encouraged the Government to cooperate more closely with non-governmental organizations (NGOs) as they were doing vital work. UN وقال إنها تشجع الحكومة على مزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية لأنها تؤدي عملاً ضرورياً.
    The Italian Parliament thus recently approved guidelines that encourage the Government to remain steadfast in the fight against religion-based persecution and discrimination throughout the world. UN ولذا أقر البرلمان الإيطالي مؤخرا مبادئ توجيهية تشجع الحكومة على الصمود أمام الحرب ضد الاضطهاد والتمييز المرتكز على الدين في جميع أنحاء العالم.
    It recommends that the Government encourage women from all ethnic groups and women who are victims of violence and armed conflict to become advocates for peace. UN وتوصي بأن تشجع الحكومة النساء من كل الفئات العرقية ومن ضحايا العنف والصراع المسلح على أن يصبحن من دعاة السلام.
    According to article 65 of the Constitution, the Government promotes the construction of low-income housing and creates workers’ family property. UN فحسب المادة 65 من الدستور، تشجع الحكومة بناء المساكن لذوي الدخل المنخفض وترسي حق أسر العاملين في الملكية.
    It encourages the Government to avoid any restriction on the exercise of religious rights of the members of minority nationalities. UN وهي تشجع الحكومة على تجنب فرض أي قيد على ممارسة الحقوق الدينية ﻷفراد اﻷقليات القومية.
    She encourages the Government to continue working with this important body in order to release all remaining political prisoners and to fulfil President Thein Sein's pledge. UN وهي تشجع الحكومة على مواصلة العمل مع هذه الهيئة الهامة في سبيل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين، والوفاء بتعهد الرئيس ثين سين.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Mauritania to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع الحكومة الموريتانية على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم بعد إليها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Special Rapporteur encourages the Government to take action without delay to implement the recommendations so that the situation in Darfur improves and people there can fully enjoy their human rights and fundamental freedoms. UN وإن المقررة الخاصة تشجع الحكومة على أن تبادر باتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات بحيث تتحسن الحالة في دارفور ويتمكن الناس هناك من التمتع بحقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية كاملة.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Mauritania to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع الحكومة الموريتانية على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم بعد إليها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Morocco to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولذلك فإن اللجنة تشجع الحكومة المغربية على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تصبح بعد طرفاً فيها، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    She encouraged the Government to apply the Committee's general recommendation No. 26 on women migrant workers. UN وقالت إنها تشجع الحكومة على تطبيق التوصية العامة للجنة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات.
    40. Lastly, she encouraged the Government to ensure equity in the treatment of men and women during the pilgrimage to Mecca. UN 40 - وأخيراً، قالت إنها تشجع الحكومة على ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة أثناء الحج إلى مكة.
    It therefore encouraged the Government to consider amending section 53 so as to give full expression to the principle of the Convention. UN ولذلك فهي تشجع الحكومة على النظر في تعديل المادة 53 حتى يجري التعبير بشكل كامل عن مبدأ الاتفاقية.
    She would encourage the Government to institute democratic practices as soon as possible and to take steps to ensure its population’s human rights by bringing those who commit violations of these rights to justice. UN وهي تشجع الحكومة على إرساء ممارسات ديمقراطية في أسرع وقت ممكن واتخاذ الخطوات اللازمة لكي تكفل لشعبها حقوق الإنسان عن طريق تقديم أولئك الذين ينتهكون هذه الحقوق الى المحاكمة.
    While the Special Rapporteur appreciates the Government's recognition of the inadequacy of existing criminal laws penalizing violence against women, she would encourage the Government to devise specific proposals on how to promote the passage of more effective laws in this area generally and with respect to domestic violence, specifically. UN وبينما تعرب المقررة الخاصة عن تقديرها لاعتراف الحكومة بعدم ملاءمة القوانين الجنائية السارية التي تعاقب على جريمة العنف ضد المرأة، فإنها تشجع الحكومة على وضع مقترحات محددة بشأن كيفية تعزيز إصدار قوانين أكثر فعالية في هذا المجال بشكل عام، وفيما يتعلق بالعنف المنزلي بشكل خاص.
    Does the Government encourage interfaith and inter-religious dialogue at all levels? How does it do so? Where communal and sectarian issues exist, how does the Government address such matters? UN :: هل تشجع الحكومة الحوار بين الأديان على جميع المستويات؟ وكيف تفعل ذلك؟ وكيف تعالج الحكومة القضايا الطائفية إذا وُجدت؟
    In addition, the Government promotes the production of tropical fruits and vegetables in an effort to reduce the importation of those products. UN وبالإضافة إلى ذلك تشجع الحكومة إنتاج الفواكه والخضروات المدارية في محاولة منها لخفض الواردات من هذه المنتجات.
    In Bulgaria, the Government encourages cooperatives to provide services in areas where markets have been absent or inefficient. UN وفي بلغاريا، تشجع الحكومة التعاونيات على توفير خدمات في المناطق التي تكون فيها الأسواق غير موجودة أو لا تتسم بالكفاءة.
    To ensure that such violations were properly dealt with, however, the Government encouraged complainants to approach the proper authorities in Saudi Arabia. UN على أنه لضمان التصدي لتلك الانتهاكات على النحو السليم، تشجع الحكومة الشاكين على الاتصال بالسلطات المناسبة في المملكة العربية السعودية.
    In exchange, the Government is promoting income-generating activities in view of the fact that armed violence hinders and retards sustainable development, while at the same time poverty increases the potential for armed violence. UN وفي المقابل، تشجع الحكومة الأنشطة المدرة للدخل في ضوء حقيقة أن العنف المسلح يعوق التنمية المستدامة ويعطلها، في حين في الوقت ذاته يزيد الفقر من احتمالات العنف المسلح.
    it encourages the State party to continue its efforts to fulfil its international reporting obligations. UN وهي تشجع الحكومة على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال الإبلاغ.
    In this regard, The Government is encouraged to redouble its efforts to build strong, professional and responsible rule of law and security agencies, underpinned by increased funding and effective oversight mechanisms. UN وفي هذا الصدد، تشجع الحكومة على مضاعفة جهودها الرامية إلى بناء أجهزة لسيادة القانون والأمن تكون قوية ومهنية ومسؤولة وتستند إلى مزيد من التمويل وآليات الرقابة الفعالة.
    The legislation provides that the Government shall promote equal access for men and women to all levels of education, as well as sporting activities. UN وينص القانون على أن تشجع الحكومة المساواة بين الرجال والنساء في الوصول إلى جميع مراحل التعليم وإلى الأنشطة الرياضية.
    In close cooperation with the Mauritius Chamber of Commerce and Industry, the Government was encouraging women to set up small and medium-sized enterprises. UN وبالتعاون الوثيق مع غرفة التجارة والصناعة في موريشيوس، تشجع الحكومة المرأة على بناء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus