Japan continues to encourage those countries to engage in the Process. | UN | ولا تزال اليابان تشجع تلك البلدان على المشاركة في العملية. |
Thus, the Bureau requested the secretariat to encourage those organizations to participate in the Commission's session and to invite them to consider organizing side-events during the session. | UN | وعليه طلب المكتب إلى الأمانة أن تشجع تلك المنظمات على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
The collaborative dynamism of international developments since 11 September may well encourage those States that have not yet joined the Convention to see with starker clarity both the advantages of joining and the disadvantages of not doing so. | UN | والدينامية التعاونية للتطورات الدولية منذ 11 أيلول/سبتمبر قد تشجع تلك الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية ترى بوضوح مزايا الانضمام ومساوئ عدم الانضمام. |
It must encourage such organizations and forge closer links with them. | UN | ومن واجب اللجنة أن تشجع تلك المنظمات وأن تقيم صلات أوثق معها. |
Governments may encourage such developments, for example by establishing legal provisions and providing infrastructure. | UN | وللحكومات أن تشجع تلك التطورات وذلك مثلاً بوضع أحكام قانونية وتوفير الهياكل اﻷساسية. |
It was to be hoped that that positive development at the leadership level would encourage the reconciliation process at the grass-roots level. | UN | ومن المأمول فيه أن تشجع تلك التطورات الإيجابية الحاصلة على مستوى القيادة عملية المصالحة على صعيد القواعد الشعبية. |
16. Welcomes the efforts made by the United Nations system to assign priority to the eradication of poverty and to enhance coordination and, in this regard, encourages those agencies of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and other partners in development to continue to support all Member States in carrying forward their own strategy for the achievement of the objectives of the Decade; | UN | ١٦ - ترحب بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة بهدف إيلاء اﻷولوية للقضاء على الفقر وتعزيز التنسيق، وفي هذا الصدد، تشجع تلك الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الشركاء في التنمية على مواصلة دعم جميع الدول اﻷعضاء في تنفيذ استراتيجيتها بغية تحقيق أهداف العقد؛ |
Witness also the case of Burundi where the situation is of concern to my Government, which constantly encourages that neighbouring Government to secure the peace. | UN | وها هي بوروندي حيث تثير الحالة قلق حكومة بلدي التي راحت تشجع تلك الحكومة المجاورة باستمرار على تأمين السلم. |
21. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and to issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest possible time; | UN | 21 - تحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق ما تقدم، على أن تنشر في موقعها على شبكة الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وأن تحدثها بانتظام وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
19. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest possible time; | UN | 19 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر في موقعها على شبكة الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وأن تستكملها بانتظام وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
" 21. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest possible time; | UN | " 21 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر في موقعها على شبكة الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وأن تستكملها بانتظام وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
21. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and to issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest possible time; | UN | 21 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر في موقعها على شبكة الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وأن تستكملها بانتظام وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
37. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest; | UN | 37 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر وتستكمل بانتظام في موقعها على الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
17. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest possible time; | UN | 17 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر في موقعها على شبكة الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وأن تستكملها بانتظام وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
15. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage such countries to ratify it at the earliest; | UN | 15 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر وتستكمل بانتظام في موقعها على الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
15. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain and issue regular updates on its website of a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage such countries to ratify it at the earliest; | UN | 15 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر وتستكمل بانتظام في موقعها على الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
" 15. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain and issue regular updates on its website of a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage such countries to ratify it at the earliest; | UN | " 15 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تتعهد وتستكمل بانتظام في موقعها على الإنترنت قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
15. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain and issue regular updates on its website of a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage such countries to ratify it at the earliest; | UN | 15 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تٌبقي وتستكمل بانتظام في موقعها على الإنترنت قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
15. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain and issue regular updates on its website of a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage such countries to ratify it at the earliest; | UN | 15 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تبقي وتستكمل بانتظام في موقعها على الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
The foundations are expected to encourage the development of those cultural activities, but at the same time, to remove the decision-making hub from the governmental structures. | UN | ويُتوقع أن تشجع تلك المؤسسات تطوير الأنشطة الثقافية، وفي الوقت ذاته، سحب عنصر صنع القرار من الهيئات الحكومية. |
Assistance will encourage the pilot countries to involve civil society organizations and the media in monitoring activities. | UN | وسوف تشجع تلك المساعدة البلدان المستهدفة بتلك البرامج التجريبية على إشراك منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة الرصد. |
215. The Special Committee welcomes the improvements effected by the Security Council in the holding of private meetings with troop- and police-contributing countries in a timely manner, and encourages those countries to participate actively in the meetings, including by providing assessments and feedback from their troops and personnel on the ground. | UN | 215 - وترحب اللجنة الخاصة بالتحسينات التي استحدثها مجلس الأمن بعقده لاجتماعات خاصة في الوقت المناسب مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وهي تشجع تلك البلدان على المشاركة النشطة في تلك الاجتماعات، بوسائل منها تقديم التقييمات والمعلومات التي تصلها من قواتها وأفرادها في الميدان. |
194. The Special Committee welcomes the improvements effected by the Security Council through the holding of private meetings with troop- and police-contributing countries in a timely manner, and encourages those countries to participate actively in the meetings, including by providing assessments and feedback from their troops and personnel on the ground. | UN | 194 - وترحب اللجنة الخاصة بالتحسينات التي استحدثها مجلس الأمن بعقده لاجتماعات خاصة في الوقت المناسب مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وهي تشجع تلك البلدان على المشاركة النشطة في تلك الاجتماعات، بوسائل منها تقديم التقييمات والمعلومات التي تصلها من قواتها وأفرادها في الميدان. |
Argentina would like to associate itself with other statements congratulating the International Olympic Committee on its work, and encourages that body to continue to pursue its initiatives and programmes designed to use the Olympic Truce as an instrument for promoting peace and dialogue in areas of conflict. | UN | وتود اﻷرجنتين أن تعلن مشاركتها في تأييد البيانات اﻷخرى التي تهنئ اللجنة اﻷوليمبية الدولية على عملها، وأن تشجع تلك الهيئة على أن تواصل السعي الى تحقيق مبادراتها وبرامجها التي تستهدف استخدام الهدنة اﻷوليمبية كأداة لتعزيز السلام والحوار في مناطق الصراعات. |