"تشجع على مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourages the further
        
    • encourages further
        
    • encourages continued
        
    • encourages the continued
        
    • encourages the continuation
        
    • encourage further
        
    • encouraged continued
        
    • encouraging their further
        
    • encouraging continued
        
    • encouraging the continued
        
    " 3. encourages the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services throughout Somalia; UN " 3 - تشجع على مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء الصومال؛
    2. encourages the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services throughout Somalia; UN 2 - تشجع على مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء البلد؛
    10. encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 10 - تشجع على مواصلة تحسين تبادل المعلومات على أساس طوعي فيما بين جميع الدائنين والمقترضين بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    11. encourages continued cooperation among the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Representative of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Rwanda, the Human Rights Field Operation in Rwanda and the Government of Rwanda; UN ١١ - تشجع على مواصلة التعاون بين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، والممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، وحكومة رواندا؛
    14. encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ٤١- تشجع على مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    3. encourages the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services throughout Somalia; UN 3 - تشجع على مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء الصومال؛
    1 bis. encourages the further development of the integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development, which will include, inter alia, environmental, economic, social, legal and institutional elements; UN ١ مكرر - تشجع على مواصلة تطوير النهج المتكامل ﻹدارة منطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، الذي سيتضمن، في جملة أمور، عناصر بيئية واقتصادية واجتماعية وقانونية ومؤسسية؛
    1 bis. encourages the further development of the integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development, which will include, inter alia, environmental, economic, social, legal and institutional elements, UN ١ مكرر - تشجع على مواصلة تطوير النهج المتكامل ﻹدارة منطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، الذي سيتضمن، في جملة أمور، عناصر بيئية واقتصادية واجتماعية وقانونية ومؤسسية؛
    16. encourages the further integration of the priorities and objectives of the New Partnership into the programmes of the regional structures and organizations, as well as programmes for the African least developed countries; UN 16 - تشجع على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها في برامج الهياكل والمنظمات الإقليمية، فضلا عن البرامج الخاصة بأقل البلدان الأفريقية نموا؛
    29. encourages the further development of sustainable agricultural value chains and the improvement of mountain farmers' and agro-industry enterprises' access to and participation in markets, with a view to substantially increasing the income of farmers, in particular smallholders and family farmers; UN 29 - تشجع على مواصلة إقامة سلاسل من الأنشطة الزراعية المستدامة المضيفة للقيمة، وتحسين إمكانية وصول المزارعين بالمناطق الجبلية ومشاريع الصناعة الزراعية إلى الأسواق والمشاركة فيها، بغية تحقيق زيادة كبيرة في دخل المزارعين، ولا سيما صغار المزارعين، والأسر المزارعة؛
    16. encourages the further strengthening of South-South and triangular cooperation, as well as cooperation among subregional and regional organizations, in support of the efforts of landlocked and transit developing countries towards achieving the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action; UN 16 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 16 - تشجع على مواصلة تحسين تبادل المعلومات على أساس طوعي بين جميع الدائنين والمقترضين بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    10. encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 10 - تشجع على مواصلة النهوض بعملية تبادل المعلومات بصورة طوعية فيما بين جميع الجهات الدائنة والمقترضة بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    2. encourages further and timely dialogue, public or closed, among the expert members of the Sub—Commission, to facilitate the formulation and adoption of resolutions and decisions; UN ٢- تشجع على مواصلة الحوار العلني أو غير العلني في الوقت المناسب فيما بين الخبراء اﻷعضاء في اللجنة الفرعية، من أجل تسهيل صياغة واتخاذ القرارات والمقررات؛
    11. encourages continued cooperation among the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Representative and the Human Rights Field Operation in Rwanda and the Government of Rwanda; UN ١١ - تشجع على مواصلة التعاون بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والممثل الخاص، والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، وحكومة رواندا؛
    3. encourages continued serious regional and international efforts to follow up and promote the Arab Peace Initiative, including by the Ministerial Committee formed at the Riyadh summit in March 2007; UN 3 - تشجع على مواصلة بذل الجهود الجادة الإقليمية والدولية لمتابعة مبادرة السلام العربية والترويج لها، بما في ذلك جهود اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛
    Stressing the importance of eliminating all forms of misconduct, the Special Committee remains concerned about new cases of misconduct reported, including sexual exploitation and abuse, and about the number of outstanding allegations still awaiting investigation, and encourages continued efforts to address this backlog. UN وهي، إذ تؤكد أهمية القضاء على جميع أشكال سوء السلوك، فإنّها تظل تشعر بالقلق إزاء الحالات الجديدة لسوء السلوك المبلغ عنها، بما في ذلك حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإزاء عدد الادعاءات التي لا تزال تنتظر التحقيق فيها، وهي تشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة هذا التأخير.
    10. encourages the continued participation of members of the Committee in the annual intercommittee meetings and meetings of chairpersons of the human rights treaty bodies, especially with a view to a more coordinated approach to the activities of the treaty body system and standardized reporting; UN 10 - تشجع على مواصلة مشاركة أعضاء اللجنة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، لا سيما بغية إيجاد نهج على قدر أكبر من التنسيق لأنشطة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم التقارير في صورة موحدة؛
    10. encourages the continued participation of members of the Committee in the annual inter-committee meetings and meetings of chairpersons of the human rights treaty bodies, especially with a view to a more coordinated approach to the activities of the treaty body system and standardized reporting; UN 10 - تشجع على مواصلة مشاركة أعضاء اللجنة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، لا سيما بغية إيجاد نهج على قدر أكبر من التنسيق لأنشطة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم التقارير في صورة موحدة؛
    The delay in its entry into force clearly encourages the continuation of this criminal activity. UN ومن الواضح أن التأخير في نفاذ هذه الاتفاقية من العوامل التي تشجع على مواصلة هذا النشاط اﻹجرامي.
    The activities of the United Nations system must encourage further treaty ratification and adherence, wider promotion and knowledge of international law and wider participation by States in the codification and progressive development of international law. UN وينبغي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة أن تشجع على مواصلة التصديق على المعاهدة والالتزام بها، وتعميم القانون الدولي والتعريف على نطاق أوسع، وزيادة مشاركة البلدان في تدوين هذا القانون وتطويره باستمرار.
    The Advisory Committee encouraged continued collaboration among the organizations in order to address their respective challenges. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تشجع على مواصلة التعاون فيما بين المنظمات من أجل التصدي للتحديات الخاصة بكل منظمة منها.
    Recognizing further that the private sector and civil society, including nongovernmental organizations, can positively contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities, UN وإذ تدرك كذلك أن القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يمكن أن يساهما بشكل إيجابي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع على مواصلة إسهامهما في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية،
    The governing bodies may wish to take note of the situation of UNDP as regards core and non-core funding and reaffirm the fundamental importance of core funding, encouraging continued support by all contributors to the UNDP core fund, while recognizing that if core resources increase, non-core resources will also grow. UN ٣٧ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة في أن تحيط علما بحالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي، وأن تؤكد من جديد اﻷهمية الجوهرية للتمويل اﻷساسي، وأن تشجع على مواصلة تقديم الدعم من جانب جميع المساهمين في اﻷموال اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي، مع اﻹقرار بأنه إذا زادت المـــوارد اﻷساسية، فستزداد المـــوارد غير اﻷساسية هي اﻷخرى.
    encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم وبذل المزيد منها تشجيعا لثقافة السلام على النحو المتوخى في الإعلان وبرنامج العمل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus