"تشجيع أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • promote best
        
    • promoting best
        
    • promotion of best
        
    • encourage best
        
    • promote the best
        
    :: promote best practices and reinforcement of positive behaviour towards girls and women from early in life UN :: تشجيع أفضل الممارسات وتعزيز السلوك الإيجابي حيال الفتيات والنساء منذ وقت مبكر في الحياة.
    The implementation of the RAPs takes place through TPNs, each of which focuses on a specific priority area defined in the RAP, with a view to promote best practices. UN وتنفَّذ برامج العمل الإقليمية من خلال شبكات البرامج المواضيعية، التي يركز كل منها على مجال ذي أولوية محدد في برنامج العمل الإقليمي، بهدف تشجيع أفضل الممارسات.
    Mobilize financial resources and transfer technology to promote best practices UN :: حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا من أجل تشجيع أفضل الممارسات
    The role of Governments in facilitating agreement among scientists with different research purposes and in promoting best practices was also highlighted. UN وأُبرز أيضا دور الحكومات في تيسير إبرام اتفاقات فيما بين العلماء ذوي الأغراض البحثية المختلفة وفي تشجيع أفضل الممارسات.
    Role of parliaments in promoting best practices in good governance UN دور البرلمانات في تشجيع أفضل الممارسات في سياق الحوكمة الرشيدة
    The Heads of State or Government also reaffirmed the importance of enhancing cooperation and collaboration, in particular through the promotion of best practices in combating corruption. UN كما أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أهمية تنسيق المواقف حول هذه القضايا وخاصة من خلال تشجيع أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد.
    encourage best practice in governance and use of resources; and UN :: تشجيع أفضل الممارسات في مجال إدارة واستخدام الموارد؛
    Governments were asked to promote the best available techniques and best environmental practices to replace existing persistent organic pollutants and prevent the development of new ones. UN وطُلب إلى الحكومات تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للاستعاضة عن الملوثات العضوية الثابتة القائمة، ومنع إنتاج ملوثات جديدة.
    Equally important is to promote best practices and incorporate them into the UNMO resource material. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية ضرورة تشجيع أفضل الممارسات وإدماجها في المواد المرجعية المتعلقة بالمراقبين العسكريين.
    In that respect, international cooperation to promote best practices and lessons learned in alternative development programmes and capacity-building was crucial. UN وقال في هذا الصدد إن التعاون الدولي على تشجيع أفضل الممارسات والدروس المستفادة في برامج التنمية البديلة وبناء القدرات مسألة حاسمة.
    It is also involved in collecting and disseminating relevant documentation and publications, in order to promote best practices in the areas of research, road safety policies and their implementation, education programmes and road safety campaigns. UN وتشارك المنظمة أيضا في جمع الوثائق والمنشورات ذات الصلة ونشرها، من أجل تشجيع أفضل الممارسات في مجالات البحوث والسياسات المتعلقة بالسلامة على الطرق وتنفيذها، والبرامج التثقيفية وحملات التوعية بالسلامة على الطرق.
    :: To promote best practices and resources to help health educators and health care providers build effective, comprehensive reproductive and family health programmes. UN :: تشجيع أفضل الممارسات والموارد لمساعدة العاملين في مجال التثقيف الصحي ومقدمي الرعاية الصحية على إقامة برامج فعالة وشاملة في مجال الصحة الإنجابية وصحة الأسرة.
    41. In 2005 FAO and ITTO formed a partnership to promote best practices in forest law compliance. UN 41 - وفي عام 2005، شكلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية شراكة من أجل تشجيع أفضل الممارسات في مجال الامتثال لقوانين الغابات.
    There was general agreement on a number of issues relating to both objectives, including the desirability of partnerships and other modes of international collaboration, the need to promote best available techniques and best environmental practices in the long-term storage of mercury and the need for additional research on mercury storage and sequestration techniques. UN 69 - وساد اتفاق عام حول عدد من القضايا المتصلة بكلا الهدفين، بما في ذلك استصواب إقامة الشراكات والأشكال الأخرى من التعاون الدولي، والحاجة إلى تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في التخزين طويل الأجل للزئبق والحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث حول تخزين الزئبق وتقنيات احتجازه.
    There was general agreement on a number of issues relating to both objectives, including the desirability of partnerships and other modes of international collaboration, the need to promote best available techniques and best environmental practices in the long-term storage of mercury and the need for additional research on mercury storage and sequestration techniques. UN 69 - وساد اتفاق عام حول عدد من القضايا المتصلة بكلا الهدفين، بما في ذلك استصواب إقامة الشراكات والأشكال الأخرى من التعاون الدولي، والحاجة إلى تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في التخزين طويل الأجل للزئبق والحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث حول تخزين الزئبق وتقنيات احتجازه.
    The third line aims at promoting best practices in the dissemination and use of comparable methodologies and techniques. UN ويهدف محور النشاط الثالث إلى تشجيع أفضل الممارسات في نشر واستخدام منهجيات وتقنيات قابلة للمقارنة.
    The implementation of the RAPs has so far taken place through thematic programme networks (TPNs), each of which focuses on a specific priority theme, with a view to promoting best practices. UN وتنفَّذ برامج العمل الإقليمية عن طريق شبكات البرامج المواضيعية، التي يركز كل منها على مجال ذي أولوية محدد في برنامج العمل الإقليمي، بهدف تشجيع أفضل الممارسات.
    It noted the positive impact of Cambodia's focus on human resource development and stated that only by promoting best practices and changing mindsets in the public sector could future reforms be effective. UN ولاحظت الأثر الإيجابي لتركيز كمبوديا على تنمية الموارد البشرية، وذكرت أن الإصلاحات المقبلة لن تكون فعالة إلا عن طريق تشجيع أفضل الممارسات، وتغيير العقليات السائدة في القطاع العام.
    (g) promoting best practices to increase the availability and accessibility to environmental data and information. S UN (ز) تشجيع أفضل الممارسات لزيادة توافر والنفاذية إلى المعلومات والبيانات البيئية.
    The Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs had been continuously engaged in organizing workshops and multi-stakeholder consultations, including the private sector and civil society, with a view to promoting best practices and exchange of information on the implementation of the commitments made and the agreements reached in Monterrey. UN إن مكتب تمويل التنمية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ينخرط على نحو مستمر في تنظيم حلقات عمل ومشاورات فيما بين الجهات المتعددة ذات المصلحة، التي ضمت القطاع الخاص والمجتمع المدني، ابتغاء تشجيع أفضل الممارسات وتبادل المعلومات عن تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مونتيري.
    At the stakeholder level, where the GM should pursue the promotion of best practices within the donor community. UN (د) على مستوى أصحاب المصلحة، حيث يجب أن تسعى الآلية العالمية إلى تشجيع أفضل الممارسات في مجتمع المانحين.
    The dialogues aim to encourage best practice in the use of digital technologies and to seek solutions across the industry that will make copyright works more accessible for the visually impaired. UN وترمي هذه الحوارات إلى تشجيع أفضل الممارسات في استخدام التكنولوجيات الرقمية وإلى إيجاد حلول عبر الصناعة تيسر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية إلى الأعمال المشمولة بحقوق الطبع.
    promote the best refurbishing/recycling/disposal options; UN تشجيع أفضل البدائل فيما يتعلق بإعادة التجديد/إعادة التدوير/التخلص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus