The 2011 extension of the runway of the Providenciales international airport was the first phase of a major airport expansion project designed to promote economic development. | UN | وكان توسيع مدرج مطار بروفيدنسيالِس الدولي في عام 2011 هو المرحلة الأولى من مشروع توسعة كبيرة للمطار يراد منه تشجيع التنمية الاقتصادية في الإقليم. |
It was therefore critical to resolve the conflict in Western Sahara, which impeded efforts to foster peace and stability and promote economic development in the Maghreb. | UN | ولذا فمن المهم للغاية تسوية نزاع الصحراء الغربية، الذي يعوق الجهود لتعزيز السلام والاستقرار وأن يتم تشجيع التنمية الاقتصادية في المغرب. |
The runway is the first phase in a reported $100 million expansion planned to promote economic development in the Turks and Caicos Islands. | UN | وهذا المدرج هو المرحلة الأولى من مشروع التوسعة الذي ورد أن تكلفته تبلغ 100 مليون دولار والذي يراد منه تشجيع التنمية الاقتصادية في جزر تركس وكايكوس. |
She welcomed the contribution made by the European Union towards encouraging economic development through programmes such as the Quality Programme. | UN | ورحّبت بإسهام الاتحاد الأوروبي في تشجيع التنمية الاقتصادية من خلال برامج عدة ومنها برنامج ضمان الجودة. |
Linked to this is the manner in which the PA will be able to encourage economic development and shared growth across public and private sectors. | UN | وترتبط بذلك الطريقة التي ستتمكن بها السلطة الفلسطينية من تشجيع التنمية الاقتصادية والنمو المشترك في القطاعين العام والخاص. |
Many African countries have focused some attention on air transport given its flexibility in promoting economic development and integration for landlocked and semi-landlocked countries. | UN | وقد ركزت بلدان أفريقية عديدة اهتمامها على النقل الجوي نظرا لمرونته في مجال تشجيع التنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي بالنسبة إلى البلدان غير الساحلية والبلدان الشبيهة بها. |
The promotion of economic development and the prosperity of all countries, and the elimination of poverty should always be at the top of the United Nations agenda. | UN | وينبغي أن يكون على رأس جدول أعمال اﻷمم المتحدة تشجيع التنمية الاقتصادية والرخاء في كل البلدان والقضاء على الفقر. |
40. One such possible organization was the African Development Bank, which was established in 1963 to promote economic development in Africa. | UN | ٠٤- ويمكن أن يكون من هذه مصرف التنمية الافريقي الذي أنشىء في عام ٣٦٩١ من أجل تشجيع التنمية الاقتصادية في افريقيا. |
Spain had always sought to promote economic development throughout the world, and it felt that nuclear energy should not be the exclusive privilege of a small group of States. | UN | وهي ترى، في سعيها الدائم إلى تشجيع التنمية الاقتصادية على الصعيد العالمي، أن الطاقة النووية يجب ألا تكون احتكارا قاصرا على صفقة من الدول. |
1.167 The goal of the Microfinance and Microenterprise Programme (MMP) is to promote economic development and alleviate poverty. | UN | 1-167 هدف برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة هو تشجيع التنمية الاقتصادية وتخفيف حدة الفقر. |
The Algerian Government had adopted a series of structural social and economic reforms designed to promote economic development and preserve social cohesion, while ensuring an equitable distribution of the national budget. | UN | وذكر أن الحكومة الجزائرية أجرت سلسلة من الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية الهيكلية بغرض تشجيع التنمية الاقتصادية والمحافظة على التماسك الاجتماعي، في الوقت الذي عملت فيه على ضمان التوزيع العادل للميزانية الوطنية. |
But increasing energy access is not only about supplying better, more efficient cooking stoves or light bulbs. To promote economic development and growth, energy services must also work in the interest of creating wealth and jobs by providing power for businesses and improving healthcare, education, and transportation. | News-Commentary | ولكن زيادة القدرة على الوصول إلى مصادر الطاقة لا تتمحور حول توفير مواقد طهي أو مصابيح أفضل وأكثر كفاءة فحسب. ذلك أن تشجيع التنمية الاقتصادية والنمو يستلزم عمل خدمات الطاقة أيضاً على النحو الذي يخدم مصلحة خلق الثروات وفرص العمل من خلال تزويد المشاريع بالطاقة وتحسين الرعاية الصحية والتعليم والنقل. |
15. In line with the philosophy of those two reports, the Committee should add to certain budget sections, particularly those in the economic field, a given level of resources for future mandates, since there were no activities more perennial than those to promote economic development in developing countries. | UN | ١٥ - ووفقا للفلسفة المتبعة في هذين التقريرين، ينبغي للجنة أن تضيف إلى بعض أبواب الميزانية، ولا سيما اﻷبواب المتصلة بالميدان الاقتصادي، قدرا من الموارد من أجل الولايات المستقبلية، حيث أنه لا توجد أنشطة أكثر دواما من تلك اﻷنشطة الرامية إلى تشجيع التنمية الاقتصادية في البلدان النامية. |
Other uses included encouraging economic development in private sector industry, commerce, agriculture, tourism and the promotion of technology transfer through expatriates. | UN | وتشمل وجوه أخرى تشجيع التنمية الاقتصادية في القطاع الخاص في مجالات الصناعة والتجارة والزراعة، والسياحة، وتعزيز نقل التكنولوجيا عن طريق المغتربين. |
Government financing may still be available to a limited extent for infrastructure investment projects carried out in connection with objectives such as encouraging economic development. | UN | وربما كان التمويل الحكومي لا يزال متاحاً على نطاق محدود لمشاريع الاستثمار في البنية التحتية المنفذة لتحقيق أهداف منها مثلاً تشجيع التنمية الاقتصادية. |
While national Governments played an important role in creating environments that stimulated the entrepreneurship of individuals and firms, it was the experience of the United States that light government intervention in markets was most helpful in encouraging economic development. | UN | ولئن كانت الحكومات الوطنية تنهض بدور هام في إيجاد الأوضاع التي تحفِّز روح المبادرة لدى الأفرد والشركات في تنظيم المشاريع، فإن تجربة الولايات المتحدة في هذا المضمار هي أن التدخل الطفيف من جانب الحكومة هو أمر يساعد كثيراً على تشجيع التنمية الاقتصادية. |
The picture of conflict and instability in the world today stands in stark contrast to our desire to encourage economic development and prosperity for all countries of the world. | UN | وتبدو صورة الصراع وعدم الاستقرار في العالم اليوم في تناقض صارخ مع ما نستشعره من رغبة في تشجيع التنمية الاقتصادية والرخاء في كل بلدان العالم. |
While the European Union Aid Programme for the Turkish Cypriot community, which seeks to encourage economic development in the northern part of the island, has continued, its implementation faces challenges, inter alia, in relation to cooperation and confidence-building between the Turkish Cypriot and Greek Cypriot communities, at both the people-to-people level and for doing business. | UN | وبالرغم من استمرار برنامج المعونة الأوروبية لطائفة القبارصة الأتراك الذي يرمي إلى تشجيع التنمية الاقتصادية في الجزء الشمالي من الجزيرة، فإن تنفيذ البرنامج يواجه تحديات منها مسألة التعاون وبناء الثقة فيما بين الأفراد وعلى مستوى التعامل التجاري بين طائفتي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك. |
It invokes the ratio decidendi of the Committee's Views in I. Länsman et al. v. Finland, where the Committee held that States parties may wish to encourage economic development and allow economic activity, and that measures which have a certain limited impact on the way of life of persons belonging to a minority do not necessarily violate article 27. | UN | وتحتج بالمبررات الواردة في آراء اللجنة في قضية إ. لانسمان وآخرين ضد فنلندا()، حيث اعتبرت أن الدول الأطراف قد تحبذ تشجيع التنمية الاقتصادية وتسمح بالنشاط الاقتصادي، وأن التدابير التي لها أثر محدود معين على أسلوب حياة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقلية لا تنتهك بالضرورة المادة 27. |
C. promoting economic development during recovery: | UN | جيم - تشجيع التنمية الاقتصادية أثناء الانتعاش |
Recalling once more that economic growth is essential, but not sufficient in itself, for improving the quality of life, overcoming poverty, and eliminating discrimination and social exclusion, and that the region’s experience shows the need for growth aimed at promoting economic development with equity and social justice, | UN | وإذ نعترف مرة أخرى بأن النمو الاقتصادي شرط ضروري لكنه ليس كافيا من أجل الترويج لنوعية حياة أفضل والتغلب على الفقر والقضاء على التمييز والنبذ الاجتماعي الذي تعاني منه المنطقة، مما يؤكد ضرورة أن يوجه النمو نحو تشجيع التنمية الاقتصادية مع مراعاة اﻹنصاف والعدل الاجتماعي، |
They reiterated their conviction that, inasmuch as integration contributes greatly to the promotion of economic development and social justice, it strengthens and reinforces the democratic processes of the four countries. | UN | وأكدوا مجددا اقتناعهم بأن التعاون، بقدر يسهم بصورة بارزة في تشجيع التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، يعزز ويدعم العملية الديمقراطية في البلدان اﻷربعة. |
In that context, it wished to draw attention to the calls in other resolutions and decisions to promote the economic development of the Non-Self-Governing Territories. | UN | وهي تحرص في هذا الصدد الى استرعاء الانتباه الى النداءات التي وجهت في قرارات ومقررات أخرى بغية تشجيع التنمية الاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |