The Republic of El Salvador recognizes the right of States to develop nuclear energy for peaceful purposes, and therefore considers it necessary to encourage States that possess nuclear arms to provide security assurances. | UN | وتعترف جمهورية السلفادور بحق الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، ولذا فإنها ترى أن من الضروري تشجيع الدول التي تمتلك أسلحة نووية على تقديم ضمانات أمنية. |
:: encourage States that have not yet done so to sign, ratify, or accede to, as appropriate, the international conventions related to terrorism, in accordance with their respective internal legislation. | UN | :: تشجيع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، على القيام بذلك حسبما يقتضيه الحال، وبما يتماشى مع التشريعات الداخلية لكل منها؛ |
:: encourage States that have not done so to become members of INTERPOL and set up counter-terrorism units to address potential terrorist threats. | UN | :: تشجيع الدول التي لم تصبح أعضاء في منظمة الإنتربول ولم تنشئ وحدات لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي للتهديدات الإرهابية المحتملة على القيام بذلك. |
We continue to encourage States, which have not yet done so, to become Party to the 13 International Conventions on Terrorism adopted within the framework of the United Nations. | UN | وسنواصل تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن، على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الثلاث عشرة المعنية بالإرهاب التي اعتمدت في إطار الأمم المتحدة. |
We continue to encourage States, which have not yet done so, to become Party to the 13 International Conventions on Terrorism adopted within the framework of the United Nations. | UN | وسنواصل تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن، على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الثلاث عشرة المعنية بالإرهاب التي اعتمدت في إطار الأمم المتحدة. |
(iii) encouraging States that have requests for assistance to convey them to the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) | UN | ' 3` تشجيع الدول التي تود طلب المساعدة على إرسال طلباتها إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) |
For us, it remains important that we back our political support for the Treaty by assisting the CTBT in its efforts to encourage States that have not yet done so to ratify the Treaty. | UN | وبالنسبة لنا، ما زال من المهم أن يقترن دعمنا السياسي للمعاهدة بمساعدتها على تشجيع الدول التي لم تصادق على المعاهدة حتى الآن أن تفعل ذلك. |
The Commission might wish to encourage States that have not yet done so to revise or enact domestic laws and regulations in line with the 1988 Convention. | UN | وقد تود اللجنة تشجيع الدول التي لم تقم بعد بتنقيح قوانينها ولوائحها الداخلية أو سنّ تلك القوانين واللوائح بأن تفعل ذلك بما يتماشى مع اتفاقية سنة 1988. |
Furthermore, the Committee will continue to encourage States that have still not reported on their implementation of resolution 1624 (2005) to do so. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك. |
Furthermore, the Committee will continue to encourage States that have still not reported on their implementation of resolution 1624 (2005) to do so. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك. |
20. The Committee will continue to encourage States that have still not reported on their implementation of resolution 1624 (2005) to do so. | UN | 20 - ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك. |
4. To encourage States that have not already done so to adopt adequate laws, regulations and administrative procedures to regulate the possession of small arms and light weapons. | UN | 4 - تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعدُ على اعتماد قوانين وأنظمة وإجراءات إدارية ملائمة لتنظيم حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
To encourage States that have not already done so to develop, where appropriate, comprehensive national action plans for preventing and combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, including the prevention of armed violence, and to integrate them into national security and development frameworks, including poverty reduction strategies. | UN | تشجيع الدول التي لم تقم بعد بوضع خطط عمل وطنية شاملة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته، بما في ذلك منع العنف المسلح، وبإدماج تلك الخطط في إطاري الأمن والتنمية الوطنيين، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، على أن تقوم بذلك عند الاقتضاء. |
(a) encourage States that have not yet done so to become parties to the Convention; | UN | )أ( تشجيع الدول التي لم تصبح بعد أطراف في الاتفاقية على أن تقوم بذلك؛ |
(d) To encourage States which have submitted requests for assistance to continue to provide regular updates on the status of those requests; and | UN | (د) تشجيع الدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة على الاستمرار في تقديم معلومات محدّثة منتظمة عن حالة تلك الطلبات؛ |
(b) To encourage States which have outlined their needs for assistance in either formal requests for assistance or statements to the Meeting of Experts to ensure they have specified their exact needs and provide regular updates on the status of those requests. | UN | (ب) تشجيع الدول التي حددت احتياجاتها في مجال المساعدة، سواء من خلال طلبات مساعدة رسمية أو بيانات لاجتماع الخبراء، على التأكد من تحديد احتياجاتها بدقة وتقديم معلومات محدثة بانتظام عن حالة تلك الطلبات؛ |
(d) To encourage States which have submitted requests for assistance to continue to provide regular updates on the status of those requests. | UN | (د) تشجيع الدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة على المضي في تقديم معلومات منتظمة عن آخر المستجدات في حالة تلك الطلبات. |
The General Assembly could support the Conference by encouraging States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention and encouraging its implementation by Member States. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة يمكنها تقديم الدعم للمؤتمر عن طريق تشجيع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها على أن تقوم بذلك وتشجيع الدول الأعضاء على تنفيذها. |
As in previous years, the focus of the draft resolution is to recall important aspects of the United Nations Convention on the Law of the Sea and to welcome the increase in the number of States parties to the Convention, while encouraging States that have not yet done so to become parties. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يركﱢز مشروع القرار الاهتمام على اﻹشارة إلى جوانب هامة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والترحيب بزيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية مع تشجيع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
Moreover, if an effort is made to encourage States with overdue reports to submit them, the size of the backlog will increase further. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه في حالة تشجيع الدول التي لديها تقارير متأخرة على تقديم هذه التقارير، فإن حجم الكمية المتراكمة سوف يتزايد أكثر من ذلك. |
14. The Executive Directorate will continue to include the issue of implementation of Security Council resolution 1624 (2005) in its dialogue with States, and will actively encourage those States that have not yet submitted a report on their implementation of the resolution to do so. | UN | 14 - ستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) في الحوارات التي تجريها مع الدول، وستواصل بقوة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقريراً عن تنفيذها للقرار على تقديمه. |
The Conference also affirms that compliance by States Parties with their obligations under the Treaty may have a positive effect at universal acceptance of the Treaty in encouraging those States outside NPT to accede to it. | UN | كما يؤكد المؤتمر أنه قد يكون لتقيُّد الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المعاهدة أثر إيجابي عند القبول العام بها في تشجيع الدول التي لا تزال خارج معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إليها. |
The workshop also sought to encourage those States which had not yet done so to ratify the Covenant. | UN | كما سعى المشتركون في حلقة العمل إلى تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على التصديق على العهد. |