As a result of government measures to encourage women to pursue careers in the foreign service, a consideration number had chosen international studies as their career option since the 1960s. | UN | وبفضل التدابير الحكومية الرامية إلى تشجيع المرأة على التماس حياة وظيفية في مجال الشؤون الخارجية، اختار عدد لا يستهان به من النساء الدراسات الدولية كمهنة منذ الستينات. |
Response: In order to encourage women to choose non-traditional areas of specialization, goal-oriented career guidance is provided to students. | UN | الرد: من أجل تشجيع المرأة على اختيار مجالات تخصص غير تقليدية، يقدم للطلبة إرشاد مهني هادف. |
The Omani Government spares no effort to encourage women to occupy their proper place in the society. | UN | فالحكومة العُمانية لا تدخر جهداً في مجال تشجيع المرأة على شغل مكانتها التي تليق بها في المجتمع. |
Continue to implement the national strategy aimed at encouraging women to stand for elective office and seek public appointments; | UN | متابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تشجيع المرأة على التقدم للوظائف المنتخبة والمعينة من بين الوظائف العامة؛ |
encouraging women to participate in various levels of rural elections | UN | تشجيع المرأة على المشاركة في مستويات مختلفة للانتخابات القروية |
In addition, it was called on to encourage women to take a more prominent role in society and in business development. | UN | وعلاوة على ذلك، دُعيت إلى تشجيع المرأة على أداء دور أكبر في المجتمع وفي تطوير الأعمال. |
She asked whether the Government had set up any programmes to encourage women to pursue diplomatic careers. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد وضعت أية برامج من أجل تشجيع المرأة على تقلد وظائف دبلوماسية. |
:: encourage women to run small and medium-sized enterprises by providing them with the appropriate backing; | UN | :: تشجيع المرأة على إدارة المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتوفير الدعم المناسب لها. |
:: To encourage women to participate fully in the country's economy by building their capacity; | UN | :: تشجيع المرأة على المشاركة بشكل كامل في اقتصاد البلد من خلال تعزيز قدراتها؛ |
Several NGOs and Government are carrying out seminars and workshops to bring about gender awareness in both men and women and projects are being carried out to encourage women to be self-reliant economically. | UN | وتعمل منظمات غير حكومية عديدة، بالتعاون مع الحكومة، على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لزيادة التوعية الجنسانية بين الرجال والنساء وتنفذ المشاريع بهدف تشجيع المرأة على تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
Moreover, measures to encourage women to choose traditionally male-dominated occupations had been actively supported by the Government. | UN | وعلاوة على ذلك، أيدت الحكومة بشكل فعلي التدابير الرامية الى تشجيع المرأة على اختيار مهن يسيطر عليها الذكور تقليديا. |
The aim is to encourage women to make use of these rights in all sectors, including in working life. | UN | والهدف هو تشجيع المرأة على الاستفادة من هذه الحقوق في جميع القطاعات، بما فيها الحياة العملية. |
Accordingly, encouraging women to participate in political life also exposed them to violence. | UN | وهكذا فإن تشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية يُعرّضها أيضا للعنف. |
encouraging women to stand for election as local councillors | UN | تشجيع المرأة على الترشح للانتخابات كعضوات في المجالس المحلية |
This policy has proved effective in encouraging women to overcome difficulties to improve their knowledge in all fields. | UN | وفد ثبتت فاعلية هذه السياسة في تشجيع المرأة على التغلب على الصعوبات التي تعترض تحسين معرفتها في جميع الميادين. |
:: encouraging women to take training in the area of information and communication technologies (ICTs); | UN | :: تشجيع المرأة على التدرب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، |
In that regard, civil society had played a vital role in encouraging women to both vote and run for office. | UN | وفي هذا الصدد، أدى المجتمع المدني دورا حيويا في تشجيع المرأة على التصويت وعلى الترشح للانتخابات. |
The main obstacle to encouraging women to report violence was the sheer importance attached to marriage. | UN | وتتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه تشجيع المرأة على الإبلاغ عن العنف في ما يعلقه المجتمع نفسه من أهمية على الزواج. |
The encouragement of women to participate in initial and continuing training programmes and to enter new fields of occupations. | UN | :: تشجيع المرأة على المشاركة في برامج التدريب الأولية المستمرة والالتحاق بميادين العمل. |
The Committee also welcomes the efforts to encourage women's entrepreneurship. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالجهود الرامية إلى تشجيع المرأة على الانخراط في الأعمال الحرة. |
:: Institute measures that enforce affirmative action and policies geared towards the promotion of women's participation in decision-making in agriculture, cooperatives and trade and value chains in rural areas | UN | :: اتخاذ التدابير التي تعزز العمل الإيجابي والسياسات الموجهة نحو تشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرار في كل من الزراعة والتعاونيات والتجارة والسلاسل المضيفة للقيمة في المناطق الريفية |
Under this collaboration women have been encouraged to take part in elective politics and apply for high-level jobs. | UN | وفي إطار هذا التعاون، تم تشجيع المرأة على المشاركة في السياسات الانتخابية والترشح للمناصب الرفيعة المستوى. |
The second phase of the Gender Mainstreaming Strategy had been launched, aimed at promoting women's capacity-building, enhancing women's ability to participate in public affairs and eliminating negative perceptions of women. | UN | وأُطلقت المرحلة الثانية من استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بهدف تشجيع المرأة على بناء قدراتها، وتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في الشؤون العامة، والقضاء على الصور النمطية السلبية للمرأة. |