"تشجيع مشاركة المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourage women's participation in
        
    • encourage the participation of women in
        
    • promote women's participation in
        
    • promoting women's participation in
        
    • promote the participation of women in
        
    • promotion of women's participation in
        
    • encouraging women's participation in
        
    • promoting the participation of women in
        
    • encouragement of women's participation in
        
    • encouraging the participation of women in
        
    • women to participate in
        
    • women's participation in the
        
    • promotion of the participation of women in
        
    National and international financing for development should acknowledge a gender perspective in real terms, through gender-specific projects or by engaging authorities to encourage women's participation in development. UN وأشارت إلى أنه ينبغي بالنسبة للتمويل الوطني والدولي للتنمية الإقرار بمنظور جنساني بالمعنى الحقيقي، وذلك من خلال مشاريع تتعلق تحديداً بنوع الجنس أو بحثّ السلطات على تشجيع مشاركة المرأة في التنمية.
    The priority in the environmental area is to encourage women's participation in all environmental programmes by promoting training in environmental subjects and providing the necessary technical assistance. UN وتتمثل اﻷولوية في مجال البيئة في تشجيع مشاركة المرأة في جميع برامج البيئة، بتيسير التدريب في ذلك المجال وكذلك تقديم المساعدة التقنية الضرورية.
    In this respect, the Project has also sought to encourage the participation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of the projects undertaken. UN وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة.
    promote women's participation in the social auditing of State programmes and projects. UN :: تشجيع مشاركة المرأة في المراقبة المجتمعية لبرامج الدولة ومشاريعها.
    The amendment also states that parties should spend at least 10 per cent of the government subsidy on promoting women's participation in politics. UN ويتضمن هذا التعديل أيضا أن تُنفق الأحزاب 10 في المائة على الأقل من الإعانة الحكومية على تشجيع مشاركة المرأة في السياسة.
    Therefore to promote the participation of women in SMEs activities, banking procedures should be improved, SMEs credit schemes for women and disadvantaged groups must be provided. UN ولهذا ينبغي تشجيع مشاركة المرأة في أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والإجراءات المصرفية، كما ينبغي توفير الائتمانات الخاصة بهذه المشاريع للنساء والجماعات المحرومة.
    :: Equalise opportunities of women in social and economic life: promotion of women's participation in public life; UN :: تحقيق المساواة في الفرص المتاحة للمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية: تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؛
    In addition, Montenegro was actively encouraging women's participation in political life. UN وتسعى كذلك إلى تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    It had established a national secretariat for women's issues, responsible for promoting the participation of women in economic and social life, in accordance with Islamic values. UN وأشار إلى أن بلده أنشأ في هذا الصدد أمانة وطنية تعنى بالمسائل المتعلقة بالمرأة، وتتمثل مهمتها في تشجيع مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية وفقا للقيم الإسلامية.
    (xvi) encourage women's participation in male-dominated fields of study and employment and training and men's participation in female-dominated fields; UN ' 16` تشجيع مشاركة المرأة في الميادين التي يهيمن عليها الرجل في مجالي الدراسة والعمالة والتدريب وكذلك مشاركة الرجل في الميادين التي تهيمن عليها المرأة؛
    7.18 Government has also continued to encourage women's participation in trade unions and at all levels of decision making in these structures. UN 7-18 وواصلت الحكومة أيضاً تشجيع مشاركة المرأة في النقابات العمالية وعلى جميع مستويات صنع القرار في هذه الهياكل.
    The organization aims to work with women who are in vulnerable situations, the purpose is to encourage women's participation in different social environments and to grant them the necessary means to achieve this. UN تهدف المنظمة إلى العمل مع النساء الضعيفات الحال، وغايتها تشجيع مشاركة المرأة في بيئات اجتماعية مختلفة ومنحهن الوسائل الضرورية لتحقيق ذلك.
    Canada wished to know what progress had been made to encourage the participation of women in the Government Council and what measures would be implemented. UN وأعربت كندا عن رغبتها في معرفة ما حققته موناكو من تقدم في تشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة، وما هي التدابير التي ستنفذ في هذا الصدد.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and to provide services for victims of such violence; UN وتُشجّع المدن على وضع خطط استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، بغية تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات لضحايا ذلك العنف؛
    Sensitization and community mobilization programme in 10 districts, inter alia, to develop consensus and support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme at national, regional and local levels and, in particular, to encourage the participation of women in the programme UN وضع برنامج للتوعية وتعبئة المجتمعات المحلية في 10 مقاطعات للقيام بجملة أمور منها التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي وبوجه خاص، تشجيع مشاركة المرأة في البرنامج ودعم هذا البرنامج
    promote women's participation in local development, to increase their decision-making capacity. " UN :: تشجيع مشاركة المرأة في التنمية المحلية لزيادة قدرتها على اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    The Unit will provide training and technical advice to counterparts to promote women's participation in decision-making and help to raise awareness about the role of women in promoting peace and security. UN وستوفر الوحدة التدريب والمشورة التقنية للنظراء من أجل تشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار، وستساعد في التوعية بدور النساء في تعزيز السلام والأمن.
    In a number of countries, efforts have centred on promoting women's participation in the design, implementation and monitoring of national Poverty Reduction Strategies. UN وتركزت الجهود في عدد من البلدان على تشجيع مشاركة المرأة في إعداد، وتنفيذ، ورصد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    The National Congress is examining bills that provide for the adoption of specific affirmative action measures intended to promote the participation of women in the labor market. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    promotion of women's participation in political and democratic processes UN تشجيع مشاركة المرأة في العمليات السياسية والديمقراطية
    encouraging women's participation in the labour market UN تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل
    The adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action has also played a momentous role in promoting the participation of women in all aspects of public and private life. UN ولقد أدى اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين أيضا دورا عظيما في تشجيع مشاركة المرأة في جميع نواحي الحياة العامة والحياة الخاصة.
    One of priority policies in the field of sports is the encouragement of women's participation in sports qualified as sports for men, in which men dominate participation. UN ومن السياسات ذات الأولوية في مجال الرياضة، تشجيع مشاركة المرأة في أنواع الرياضة المصنفة على أنها رياضة للرجال، والتي يهيمن الرجال على المشاركة فيها.
    ii. encouraging the participation of women in national development without compromising the stability of their marriage/family life; UN ' 2` تشجيع مشاركة المرأة في التنمية الوطنية دون تعريض استقرار الحياة الزوجية/الأسرية للخطر؛
    - Encourage women to participate in efforts to restore the environment, both urban and rural, and promote the use of good practices; UN - تشجيع مشاركة المرأة في استعادة البيئة الطبيعية في المناطق الحضرية والريفية بالحث على الممارسات الجيدة؛
    promotion of the participation of women in various levels of education. UN تشجيع مشاركة المرأة في المستويات المختلفة من التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus