"تشجيع وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • promoting and implementing
        
    • promote and implement
        
    • promotion and implementation
        
    • Encourage and implement
        
    • promote and carry out
        
    • foster and effect
        
    • encouraged and implemented
        
    • promote and undertake
        
    • promotion and execution
        
    We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. UN ونأمل أن تنضم إلينا كل القوى النووية في تشجيع وتنفيذ خطة العمل التي أعلنها الرئيس الفرنسي.
    90. Progress has been made in promoting and implementing a more comprehensive approach to ensuring reproductive rights and reproductive health. UN 90 - وتم إحراز تقدم في تشجيع وتنفيذ نهج أكثر شمولا من أجل كفالة الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    promote and implement mechanisms for the recovery, respect and care of holy places and Maya, Garifuna and Xinka spirituality. UN :: تشجيع وتنفيذ آليات لإنقاذ واحترام ورعاية الأماكن المقدسة والروحانيات لدى شعوب المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    Participants discussed the importance of sport and how it can be used to further promote and implement development initiatives throughout the world. UN وناقش المشاركون أهمية الرياضة وسبل استخدامها لزيادة تشجيع وتنفيذ مبادرات التنمية في جميع أنحاء العالم.
    Public awareness including the promotion and implementation of community based management programmes. UN :: رفع درجة الوعي لدى الجمهور، بما في ذلك تشجيع وتنفيذ برامج إدارة ترتكز إلى المجتمعات المحلية.
    95. (a) Encourage and implement curriculum changes in training for public officials to make them fully gender-sensitive; UN 95 - (أ) تشجيع وتنفيذ تغييرات البرامج الدراسية في مجال تدريب المسؤولين الحكوميين لجعلهم أكثر وعيا بالاعتبارات الجنسانية؛
    To improve the effectiveness of those policies, it is important to deploy well-articulated goals, objectives and strategies on how to promote and carry out inclusive innovation in countries. UN ولتحسين فعالية هذه السياسات، يكون من المهم وضع غايات وأهداف واستراتيجيات محددة تحديداً جيداً بشأن كيفية تشجيع وتنفيذ الابتكار الشامل للجميع في البلدان المختلفة.
    Moldova's proactive attitude and determination in promoting and implementing reforms has ensured a more intense and expanded political dialogue between the European Union (EU) and Moldova. UN ويكفل موقف مولدوفا الاستباقي وعزيمتها في تشجيع وتنفيذ الإصلاحات إجراء حوار سياسي موسع ومكثف بقدر أكبر بين الاتحاد الأوروبي ومولدوفا.
    Recognizing that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing economic and technical cooperation among themselves, and reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation through the modality of economic and technical cooperation among developing countries, UN وإذ تدرك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تشجيع وتنفيذ التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها، وإذ تكرر تأكيد ضرورة دعم المجتمع الدولي للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب بانتهاج أسلوب التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية،
    In support of social organization measures, action has been taken to foster and strengthen the capacities and management of social groups with a view to promoting and implementing diversification projects for productive enterprises. UN ودعما للتدابير الخاصة بالمنظمات الاجتماعية، اتُخذت اﻹجراءات لتعزيز وتدعيم قدرات وإدارة اﻷفرقة الاجتماعية بغية تشجيع وتنفيذ مشاريع التنويع للمؤسسات المنتجة.
    (c) promoting and implementing the 10-year strategy and action plan on sustainable consumption in Eastern Europe; UN (ج) تشجيع وتنفيذ استراتيجية العشر سنوات وخطة العمل بشأن الاستهلاك المستدام في أوروبا الشرقية؛
    We consider that constant efforts to renew and enhance international cooperation in order to promote and implement the above principle of the Treaty are of fundamental importance. UN ونرى أنه من اﻷهمية الحيوية بذل جهود مستمرة لتجديد وتعزيز التعاون الدولي بغية تشجيع وتنفيذ مبدأ المعاهدة السالف الذكر.
    E/C.13/1994/5 3 (c) Means to promote and implement energy efficiency in developing countries: report of the Secretary-General UN E/C.13/1994/5 ٣ )ج( وسائل تشجيع وتنفيذ كفاءة استهلاك الطاقة في البلدان النامية: تقرير اﻷمين العام
    Consequently, further measures and actions should be taken to promote and implement small and medium size projects and activities at the local level. UN ولذلك ينبغي اتخاذ المزيد من التدابير والإجراءات بغية تشجيع وتنفيذ المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وغيرها من الأنشطة على المستوى المحلي.
    The Committee will have before it the reports of the Secretary-General on changing global energy patterns, on means to promote and implement energy efficiency and on issues in the transfer of clean coal technologies to developing countries, as well as the report of the Secretary-General containing an update on new and renewable sources of energy. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقارير اﻷمين العام عن أنماط الطاقة العالمية المتغيرة وعن وسائل تشجيع وتنفيذ الكفاءة في إنتاج الطاقة وعن القضايا في مجال نقل تكنولوجيات الفحم النظيفة إلى البلدان النامية، وكذلك تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استكمالا بشأن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    :: Strengthened capacities for promotion and implementation of labour and employment policies, legislation and partnerships UN :: تعزيز القدرة على تشجيع وتنفيذ السياسات والتشريعات والشراكات المتعلقة بالعمل والعمالة
    :: Strengthened capacities for promotion and implementation of labour and employment policies, legislation and partnerships UN :: تعزيز القدرة على تشجيع وتنفيذ السياسات والتشريعات والشراكات المتعلقة بالعمل والعمالة
    95. (a) Encourage and implement curriculum changes in training for public officials to make them fully gender-sensitive; UN 95 - (أ) تشجيع وتنفيذ تغييرات البرامج الدراسية في مجال تدريب المسؤولين الحكوميين لجعلهم أكثر وعيا بالاعتبارات الجنسانية؛
    It was not possible to abandon an institution which, in its 20 years of work, had amply demonstrated the need to promote and carry out research and training activities in specific areas for the purpose of improving the status of women throughout the world. UN وذكر أنه من غير الممكن التخلي عن معهد أثبت بما لا يدع مجالا للشك، وعلى مدى ٢٠ عاما، ضرورة تشجيع وتنفيذ أنشطة البحث والتدريب في مجالات معينة بغرض تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم.
    10. Stresses the need for enhanced efforts to foster and effect the prompt and voluntary return and integration of displaced persons and refugees in safety and dignity; UN 10 - تشدد على ضرورة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع وتنفيذ العودة الفورية للمشردين واللاجئين إلى ديارهم واندماجهم فيها عن طواعية وبسلامة وكرامة؛
    Programmes designed around the principle of participation must be encouraged and implemented. UN فيجب تشجيع وتنفيذ البرامج التي تقوم على مبدأ المشاركة.
    To promote and undertake projects and activities designed to increase the jute-derived earnings in developing jute-producing countries, thereby contributing to the alleviation of poverty in these countries; UN (ن) تشجيع وتنفيذ برامج وأنشطة ترمي إلى زيادة إيرادات الجوت في البلدان النامية المنتجة للجوت ومن ثم تخفيف الفقر في هذه البلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus