"تشجَّع الدول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • States are encouraged to
        
    Once that first stage has been completed, States are encouraged to develop or refine indicators at the national level reflecting their individual disaster risk reduction priorities, drawing upon the generic indicators. UN وحال استكمال المرحلة الأولى تشجَّع الدول على وضع أو صقل مؤشرات على الصعيد الوطني تعكس أولويات كل منها في مجال الحد من خطر الكوارث، استناداً إلى المؤشرات العامة.
    States are encouraged to review and withdraw reservations to article 24 of the Convention and other rights that might infringe on children's ability to realize the right to health. UN تشجَّع الدول على إعادة النظر في تحفظاتها على المادة 24 من الاتفاقية وعلى الحقوق الأخرى التي قد تعوق قدرة الأطفال على إعمال حقهم في الصحة وسحب تلك التحفظات.
    States are encouraged to implement the recommendations of national human rights institutions. UN 107- تشجَّع الدول على تنفيذ توصيات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    States are encouraged to implement the recommendations made by their national human rights institutions. UN 114- تشجَّع الدول على تنفيذ توصيات مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    75. States are encouraged to implement the recommendations made by their national human rights institutions. UN 75 - تشجَّع الدول على تنفيذ توصيات مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    2. States are encouraged to include, where appropriate, information on the measures that they have adopted in the field of human rights education and training in their reports to relevant human rights mechanisms. UN 2- تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات تتعلق بالتدابير التي اعتمدتها في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في التقارير التي تقدمها إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    " States are encouraged to consider the possibility of transferring to another State criminal proceedings for the purpose of prosecuting a United Nations official or expert on mission where the interests of justice so require. UN " تشجَّع الدول على النظر في إمكانية إحالة دعاوى جنائية إلى دول أخرى بغرض ملاحقة موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات عندما يتطلب تحقيق مصلحة العدالة ذلك.
    In order to ensure the best possible long-term reliability of explosive ordnance, States are encouraged to apply best practice norms and operating procedures with respect to its storage, transport, field storage, and handling in accordance with the following guidance. UN من أجل ضمان أفضل موثوقية ممكنة في الذخائر المتفجرة على الأجل الطويل، تشجَّع الدول على تطبيق أفضل قواعد الممارسات والإجراءات التنفيذية فيما يتعلق بتخزين هذه الذخائر ونقلها وخزنها ميدانياً ومناولتها، وفقاً للإرشادات التالية.
    In order to ensure the best possible long-term reliability of explosive ordnance, States are encouraged to apply best practice norms and operating procedures with respect to its storage, transport, field storage, and handling in accordance with the following guidance. UN من أجل ضمان أفضل موثوقية ممكنة في الذخائر المتفجرة على الأجل الطويل، تشجَّع الدول على تطبيق أفضل قواعد الممارسات والإجراءات التنفيذية فيما يتعلق بتخزين هذه الذخائر ونقلها وخزنها ميدانياً ومناولتها، وفقاً للإرشادات التالية.
    In order to ensure the best possible long-term reliability of explosive ordnance, States are encouraged to apply best practice norms and operating procedures with respect to its storage, transport, field storage, and handling in accordance with the following guidance. UN من أجل ضمان أفضل موثوقية ممكنة في الذخائر المتفجرة على الأجل الطويل، تشجَّع الدول على تطبيق أفضل قواعد الممارسات والإجراءات التنفيذية فيما يتعلق بتخزين هذه الذخائر ونقلها وخزنها ميدانياً ومناولتها، وفقاً للإرشادات التالية.
    " 11. States are encouraged to take an active interest and participate in the work and deliberations of the United Nations Working Group of Experts on People of African Descent. UN " 11- تشجَّع الدول على الاهتمام اهتماماً فعالاً بعمل ومداولات فريق الخبراء العامل التابع للأمم المتحدة المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، على المشاركة في أعماله.
    2. States are encouraged to include, where appropriate, information on the measures that they have adopted in the field of human rights education and training in their reports to relevant human rights mechanisms. UN 2 - تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    2. States are encouraged to include, where appropriate, information on the measures that they have adopted in the field of human rights education and training in their reports to relevant human rights mechanisms. UN 2- تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    79. States are encouraged to take necessary measures to protect members and staff of national human rights institutions against threats and harassment and to investigate such cases. UN 79 - تشجَّع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وموظفيها من التهديدات والمضايقات وعلى التحقيق في هذه الحالات.
    In order to continue and enhance the process of mutual learning, States are encouraged to provide further updates and present new initiatives in the areas of discussion at the Working Group. UN 64- من أجل مواصلة وتعزيز عملية التعلّم المتبادل، تشجَّع الدول على توفير المزيد من المعلومات المحدَّثة وتقديم مبادرات جديدة في المجالات التي يناقشها الفريق العامل.
    " 46. States are encouraged to consider adhering to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; States and NGO representatives should be encouraged to collaborate with the treaty monitoring body to be established under the Convention. UN " 46- تشجَّع الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وينبغي تشجيع الدول وممثلي المنظمات غير الحكومية على التعاون مع هيئة الرصد التي ستُنشأ بموجب الاتفاقية.
    (o) States are encouraged to consider convening periodic meetings of governmental experts to address key implementation challenges and opportunities relating to particular issues and themes, including international cooperation and assistance. UN (س) تشجَّع الدول على النظر في عقد اجتماعات دورية للخبراء الحكوميين من أجل معالجة ما ينطوي عليه تنفيذ برنامج العمل من تحديات وفرص رئيسية تتعلق بمسائل ومواضيع، منها التعاون والمساعدة الدوليان.
    (a) States are encouraged to conduct full and regular reviews of their national stocks of small arms and light weapons in order to systematically identify surplus or obsolete small arms and light weapons; UN (أ) تشجَّع الدول على إجراء استعراضات وافية ومنتظمة لمخزوناتها الوطنية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من أجل الكشف بصورة منتظمة عن الفائض من هذه الأسلحة؛
    Replace " [t]here may be a need for States to consider affording one another the greatest measure of assistance in connection " with " States are encouraged to cooperate with one another in connection " . UN يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى النظر في تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى بعضها البعض في مجال " بعبارة " تشجَّع الدول على التعاون مع بعضها البعض في مجال " .
    States are encouraged to establish a national human rights institution where none exists, and to strengthen the structures and independence of existing ones in order to enable the effective fulfilment of their mandate, taking into account the recommendations made by the Subcommittee on Accreditation and the advice provided by OHCHR. UN 115- تشجَّع الدول على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان حيثما لا توجد مؤسسة، وتعزيز هياكل المؤسسات القائمة واستقلاليتها حتى يتسنى لها تنفيذ ولايتها تنفيذاً فعلياً يراعي توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد ومشورة المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus